Он протянул руку, чтобы прикоснуться к ней, но Джин отшатнулась.
– Пожалуйста, уходи.
– Нет, не могу так. – Ему казалось необходимым защитить эту девушку.
Заметив озабоченность на его лице, Джин истолковала ее по-своему.
– Не волнуйся. Я никому не скажу.
– Я и не волнуюсь. Можешь всему свету рассказать, какой я подонок. Просто не знаю, почему я… – Голос Ланса оборвался. Он понимал, что извинения только все ухудшают.
– Это моя вина. Я должна была остановить тебя… – Джин не могла подобрать слов. – Теперь ты можешь уйти?
Она словно льдинка. Полная отчужденность. Никаких эмоций. По-видимому, она и не способна ничего испытывать. Такие мысли крутились в голове Ланса.
Наконец он встал, взял пиджак и вышел.
Джин уставилась на закрывшуюся за ним дверь. Лишь теперь по ее лицу потекли слезы, словно дождь по окнам. Боль и отчаяние затмили все.
4
– Что вы хотите? – враждебно поинтересовалась женщина.
– Это… Профессор Диллон дома? – заставила себя спросить Джин.
– Возможно… – Миссис Шерман все еще держалась холодно. – Надеюсь, вы не очередная претендентка?
– Претендентка на что? – не поняла Джин.
– Я говорю о нянях, – выдавила домоправительница. – От них больше головной боли, чем пользы.
– Нет, я к профессору Диллону-старшему.
Элис Шерман недоверчиво смотрела на девушку. Джин теребила в руках записку Ланса:
Дорогая Джин, ты можешь донести на меня руководству колледжа, это твое право. Но мой отец все еще надеется заниматься с тобой.
С уважением, Ланс Диллон.
Немногословная записка. Ей предоставлялся выбор: разрушить все громким скандалом или промолчать и тем самым избежать трудностей.
– Послушайте, если какие-то проблемы… я могу уйти. Но вы хотя бы скажите профессору, что я была здесь.
Джин развернулась, собираясь уйти.
– Подожди, девочка, – окликнула ее миссис Шерман. – Если профессор ждет тебя, то проходи.
Девушка неохотно поднялась по ступеням и вошла в дом. Она чувствовала бы себя гораздо лучше где-нибудь подальше от дома Ланса.
Элис оставила Джин в гостиной и отправилась за профессором. Девушка огляделась. От лестницы отходил коридор со множеством комнат, ближайшая из которых, по-видимому, была библиотекой, потому что от пола до потолка была заставлена книгами.
– Джин Кейси? Рад тебя видеть, – услышала она голос профессора.
Джин улыбнулась. Он всегда ей нравился тем, что не лез с советами в ее жизнь.
Профессор выглядел гораздо лучше, чем когда она видела его в последний раз.
– Ну что ж, давай пройдем в мой кабинет и начнем.
Напряжение спало, и девушка расслабилась.
– Ты не принесешь нам кофе, Элис? – попросил Диллон.
Домоправительница посмотрела на Джин.
– Конечно, только особенно не утомляйтесь.
– Не волнуйся, Элис. – Профессор улыбнулся Джин. – Она считает, что пятнадцать лет работы в доме дают ей право командовать мной. Что ж, может быть, и так.
– Профессор, – начала Джин, – вам вовсе не обязательно тратить на меня свое время.
– Время? – Диллон коротко рассмеялся. – Единственное, что у меня осталось, это время смотреть, как проходит жизнь… Я трачу не свое время, а твое.
– Мое? – в недоумении переспросила она.
– Да. Ты ведь гораздо с большим энтузиазмом тренировалась, чем училась.
Он был прав. Но заставить себя прийти сюда было для нее слишком важным шагом. Она покачала головой.
– Я толком не могу ни писать, ни читать.
Профессор тепло улыбнулся.
– Считай, что полдела сделано: ты признала это. Самое главное решить, как и что нужно исправлять.
В этот день они многое сделали. Было видно, что профессор долго и основательно готовился к их занятиям. Он провел несколько тестов, чтобы выявить уровень ее возможностей. От дислексии нет стопроцентного лекарства, но есть трюки, с помощью которых можно обмануть природу.
– Увидимся в среду, – на прощание сказал Дуэйн Диллон. – Если, конечно, ты не решишь вновь посещать занятия моего сына.
– Нет, – поспешно произнесла она, – я лучше буду заниматься с вами.
– Похоже, тебе не слишком сладко пришлось с ним.
– Да, возможно. – На языке Джин вертелась масса колкостей в адрес Ланса, но ей не хотелось огорчать пожилого профессора.
– Сын назвал это несовместимостью взглядов.
– Да?
Интересно, подумала девушка, он сказал это до того, как они легли в постель, или потом? Профессор промолчал.
– Спасибо, – сказала Джин.
– Не нужно благодарности. Лучше приходи еще.
Девушка кивнула. Она обязательно придет.
У входа Джин встретила домоправительницу и девчушку, сжимающую в руках плюшевого мишку. Должно быть, это дочь Ланса, подумала Джин.
– С профессором все в порядке? – спросила Элис Шерман.
– Да, – миролюбиво ответила Джин. – Спасибо за кофе.
– Ты ведь не очередная няня? – вмешалась в разговор девочка.
– Дорис! – воскликнула Элис.
Но на девочку это не оказало никакого воздействия.
– Просто хочу предупредить, что ты не последняя. У меня их уже было три. Первая все время кудахтала надо мной, вторая смеялась по малейшему поводу, а сейчас эта глупая Лайза.
– Лайза еще работает, – прервала ее домоправительница.
Дорри оставила ее слова без внимания.
– А ты кто?
– Джин Кейси, ученица твоего дедушки.
– И папы?
– Да.
– А, так ты та самая бедняжка, которая толком не умеет читать?
– Дорис Диллон! – окончательно возмутилась миссис Шерман.
Джин пришла в ярость. Мужчины этого семейства обсуждают ее при этой развязной девчонке!
– Да, – парировала она. – А ты та самая капризная, избалованная девчонка, которая вовсе не умеет себя вести?
На этот раз потрясенная Дорри не успела возмутиться. Джин не стала ждать, пока она начнет топать ногами, и ушла.
Для нее не было ничего ужаснее жалости. И она не собиралась больше приходить в дом, где ее воспринимают не иначе как бедняжку.
Успокойся, уже несколько раз повторил сам себе Ланс. Он вернулся домой и обнаружил, что дочь заперлась у себя в комнате и не желала ни с кем разговаривать. Элис рассказала, что произошло между Дорри и Джин.
Дорри совершенно не умела, да и не хотела воспринимать критику.
– Это правда? – спросил Ланс у дочери, имея в виду стычку с Джин.
– Но ведь я, – бросилась в бой девочка, – только повторила то, что слышала от вас с дедушкой. «Эта бедняжка не может правильно читать», – абсолютно точно воспроизвела она фразу профессора.
– Ты обидела совершенно незнакомого человека, – строго произнес Ланс.
Девочка посмотрела на отца невинными глазами.
– Я думала, что она новая няня. А когда узнала, что это не так, расстроилась.
– Что? Ты не слишком благосклонна к няням? – удивился Ланс.
– Да, но она другая. Мне показалось, что она не станет все время хихикать и задавать глупые вопросы. И не похоже, чтобы она охотилась за быстрыми деньгами.
– Быстрые деньги? – Диллон не смог сдержать удивления.
– Я вычитала это в одной из твоих книг – «Ледяное сердце».
Ланс вспомнил свою последнюю повесть.
– И много ты успела прочитать?
– Нет. Всего лишь несколько страниц. И до сих пор ничего неприличного.
– Тебе не стоит читать всякий хлам, – посоветовал Ланс, нисколько не рисуясь. Он отдавал себе отчет, что, хотя его рассказы тревожны и полны юмора, их нельзя назвать шедеврами.
Дорри взобралась к отцу на колени, отчего вся его злость улетучилась.
– Послушай, Дорри, – мягко заговорил он, – ты не должна обижать людей только потому, что тебе плохо. Как ты думаешь, каково было Джин Кейси после твоих слов? Девочка задумалась.
– Она разозлилась, но и мне ответила тем же. Сказала, что я избалованная и не умею себя вести.
– Так оно и есть, – подтвердил Ланс.