Литмир - Электронная Библиотека

– Например, совсем нетрудно было найти выпивоху, который согласился продать собственную дочь за бочонок эля.

Девушка снова всхлипнула, пряча лицо под длинными черными волосами.

– Так что, думаю, получить кое-какие сведения о моем враге и вовсе не составит труда.

Он замолчал, наслаждаясь видом дрожащего от его властного взгляда тела. Ему нравилась эта игра, нравилось, что она боится, хотя он даже не прикасается к ней. Еще большее удовольствие ему доставит мольба о пощаде.

Раздался стук в дверь. Маркус нахмурился.

– Войдите!

В комнату вошел Скроггинс.

– Он скоро будет здесь, капитан.

– Это точно? Ты уверен?

– Да, уже виден приближающийся корабль. Сегодня он будет в Порт-Рояле.

– Отлично! Отправь человека на причал. Я хочу знать все, что он будет делать с того момента, как бросит якорь. И с ним ли эта рыжеволосая сучка.

Скроггинс кивнул и вышел из комнаты. Маркус вернулся к кровати.

– Какая замечательная новость! – Обмакнув палец в вино, он провел красную линию по обнаженному бедру девушки. Потом отставил стакан в сторону. – Мы должны отпраздновать это. Я хочу, чтобы ты, дорогая, приняла участие в моих забавах.

Улыбнувшись, Маркус стал снимать с себя одежду.

Обратный путь на Ямайку, казалось, был гораздо короче путешествия на Бесосу. Диана стояла у леера и смотрела, как по мере приближения к Королевскому причалу знакомые здания на Теймз-стрит принимают отчетливые очертания. Порт-Рояль она знала так же хорошо, как собственное поместье. Но сейчас город казался ей другим. Более красочным, активным, волнующим. Диана понимала, что Порт-Рояль не мог сильно измениться за время ее отсутствия, скорее всего перемена произошла в ней самой.

Сзади подошел Алекс и обнял одной рукой за талию.

– Рада, что возвращаешься домой?

– Конечно. – Диана прижалась головой к его плечу и тоже обняла его за талию. – Но в то же время думаю, что лучше бы не возвращались. Что мы здесь сможем поделать? У меня сердце замирает, когда я думаю, что тебя в любой момент может схватить какой-нибудь солдат.

– Не надо волноваться, меня еще никогда не задерживали военные.

– Все когда-то бывает в первый раз.

Алекс рассмеялся и поцеловал Диану.

– Не надо бояться, любовь моя. Ты единственная, кто знает в лицо Эль-Морено.

– Лучше бы мы вообще сюда не причаливали, – вздохнула Диана.

– Мы должны это сделать, если хотим помочь твоему отцу. Кроме того, в Порт-Рояле находится Чилтон, а значит, отсюда надо начинать искать и Маркуса. Как мне убедить тебя не высовывать носа из каюты, пока мы в порту?

– Никак. – Диана вздернула подбородок, ожидая услышать возражения. – Я хочу быть с тобой.

– Я не против. – Алекс крепко прижал ее к себе, но Диана уперлась руками ему в грудь.

– Алекс, я хотела попросить тебя кое о чем.

– Говори.

– Позволь мне навестить отца, пока мы здесь. Он же беспокоится обо мне.

– Нет.

– Алекс, ну пожалуйста!

– Это очень опасно. Если хочешь, пошли ему записку, но покидать корабль тебе нельзя.

– Отец не поверит клочку бумаги, я его знаю, Алекс. Он захочет лично убедиться, что со мной все в порядке. Позволь мне показаться ему.

– Нет.

– Ты можешь отправить со мной сопровождающих, пусть они будут вооружены.

– Нет.

– Ну пожалуйста, Алекс. – Она коснулась пальцем впадинки на его шее. – Вот если бы твою дочь похитили, разве ты не захотел бы лично убедиться, что с ней все в порядке?

– У меня нет дочери.

– Ты уверен? – На лице Дианы появилась таинственная улыбка. – Может, я уже ношу твоего ребенка?

Алекс уставился на нее, в голове мелькнула картинка: Диана с ребенком на руках. Темноволосый малыш сосет грудь. Потом он сам берет ребенка, и звонкий смех наполняет комнату. Во рту у Алекса пересохло. Дрожащей рукой он коснулся живота Дианы.

– Ничто не сможет обрадовать меня больше, чем это известие.

– Подумай, что бы ты чувствовал, – сказала Диана, накрыв его руку своей, – если бы кто-то похожий на Mapкуса тайно похитил твою дочь? И ты бы не знал, где она и что с ней. Наверняка бы подумал самое худшее.

Слова Дианы достигли цели. Алекс любил свою семью. Ради нее он и затеял весь этот фарс, поклявшись отомстить за смерть брата. Конечно, ему не хотелось заставлять страдать отца Дианы.

– Я обещаю подумать об этом, – вздохнул Алекс. – Только подумать.

– Спасибо! – Диана поцеловала его.

– Ох и пожалею же я об этом, – пробормотал он.

– Не пожалеешь. – Диана снова приникла к его губам, заставив забыть обо всем.

Время вышло. Фредерик извлек листы бухгалтерской книги из-за портрета своей последней жены. Неделя, отведенная Чилтону, заканчивалась, а от Дианы никаких известий. Будучи человеком слова, он отдает доказательства Моргану и тем самым ускорит возвращение своей дочери.

Он знал, что эти страницы свидетельствуют нe только против Чилтона, но и против него. Но жертва стоит того. Его судьба ничего не значит. Главное, вернуть Диану… если она еще жива.

Спрятав бумаги во внутренний карман, Фредерик направился к Моргану в Порт-Рояль.

– Подождите, мне надо подумать.

Диана закусила губу, размышляя, как быть с этой новостью. Матрос, принесший плохие известия, переминался с ноги на ногу, ожидая ее решения.

Ранним утром они бросили якорь в Порт-Рояле, и уже через полчаса Алекс ушел по делам. Но перед уходом взял с Дианы слово, что она не покинет корабль до его возвращения. К этому времени, сказал Алекс, он обдумает возможность ее визита к отцу. По правде говоря, до настоящего момента Диана и не помышляла ослушаться Алекса.

Но теперь все изменилось.

Держась руками за леер, она невидящим взглядом смотрела на Порт-Рояль. Что же делать? Ей очень хотелось сдержать обещание, данное Алексу. Но Рико Фернандес, один из членов команды Алекса, слышал на рынке, что отец Дианы очень сильно заболел, сразу после ее исчезновения. Теперь ей больше чем когда-либо необходимо было увидеть его и сказать, что она в безопасности.

Но она дала слово Алексу.

Диана закусила губу и постаралась унять охватившую ее панику. Четыре года назад от лихорадки умерла мать. Она просто не перенесет потерю еще одного любимого человека.

Выбора нет, она должна ехать.

Алекс не осудит ее. Диана понимала, чем может грозить в сложившихся обстоятельствах поездка к отцу. Опасность заключалась не только в дороге. Не было гарантии, что Диана, попав домой, сможет потом вернуться к Алексу. У Дианы были все основания ожидать, что отец посадит ее под замок и не выпустит, пока не сосватает за подходящего жениха. Нет, не сосватает. Отец болен, и она нужна ему. Если бы Алекс узнал об этом, она уверена, он разрешил бы ей поехать в Ковингтон-Холл. Отец должен знать, что она жива и в безопасности.

– Вы можете нанять экипаж, мистер Фернандес? – Диана наконец приняла решение. – Я бы хотела навестить отца.

Фернандес задумчиво поскреб затылок.

– Капитану это не понравится, – сказал он с сильным испанским акцентом.

– Капитан все поймет. Так вы поможете, или мне, придется все сделать самой?

– Нет-нет… Я помогу вам. – Он хлопнул себя по груди и засмеялся, продемонстрировав гнилые зубы. – Я тоже пойду. Буду защищать женщину Эль-Морено.

– Отлично. – Вооруженное сопровождение успокоит Алекса. – Капитан, я уверена, оценит это по достоинству.

Фернандес радостно кивнул:

– Я пойду… найму экипаж.

– Это было бы кстати.

Матрос снова кивнул и помчался выполнять задание. Алекс не стал бы возражать, подумала Диана. Он должен понять, что ей необходимо навестить больного отца. К тому же ее будет сопровождать человек из его команды. Она надеялась, что мистер Фрейзер не успел покинуть корабль. Она хоть и была знакома с Фернандесом, единственным уцелевшим членом команды после сражения на «Мародере», ей все же было спокойнее отправиться в путь с тем, кому она сама доверяла. К тому же Берк – врач.

Конечно, больше всего в качестве сопровождающего она хотела бы видеть Алекса. Она даже мечтала представить его отцу, чтобы тот сам понял, какой Алекс замечательный человек. Диана даже подумала, что они могли бы поправиться друг другу. Оба добивались всего собственными силами, оба любили море.

45
{"b":"104283","o":1}