Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ваш Г. На обороте: St Pétersbourg. Russie. Ее высокородию Александре Осиповне Смирновой. В С. Петербурге, в собственном доме на Мойке, близ Синего моста.

Жуковскому В. А., 1 сентября н. ст. 1844

205. В. А. ЖУКОВСКОМУ.

Остенде. 1 сентября <н. ст. 1844>.

Поручение ваше относительно известия о покойной вел<икой> княгине графиня Вьельгорская обещалась выполнить. Я, слава богу, кажется начинаю чувствовать пользу от купанья, впрочем настоящее действие оного говорят ощущается потом. Еще две недели мне остается продолжать купанье, а после этого времени я уже надеюсь с помощью божией засесть с вами во Франкфурте солидным образом за работу. А потому вы меня уведомите. Если на случай у вас будет еще проживать кто: напр<имер> Тургенев или кто другой близкий вам, я тогда на время попячусь вновь в Hôtel de Russie. Затем желаю вам и всему дому всех благ и подумываю с неизъяснимым удовольствием о нашем свидании и житии, которое мне теперь будет очень, очень нужно.

Весь ваш Гоголь. На обороте: à Son Excellence Monsieur de Joukoffsky. Francfort s/M. Salzwedelsgarten vor dem Schaumeinthor.

Погодину М. П., 1 сентября н. ст. 1844

206. М. П. ПОГОДИНУ.

Остенде. 1 сентября <1844. н. ст.>.

Благодарю вас обоих,[762] и тебя, и Елисавету Васильевну, за ваши милые письма и за уведомления меня обо всем. Слава богу, что помог он тебе оправиться от болезни. Но советую тебе прежде очень успокоиться и не предпринимать до времени совершенного укрепления и отдохновения никакого путешествия. Впрочем, обо всем этом нужно будет расспросить хорошенько доктора[763] и послушаться всех слов его. Если поедешь ты на случай за границу и чрез Берлин, то если будет у тебя место, ты бы меня очень разодолжил взятием с собою Москвитянина за прошлый и нынешний год, которого я жажду очень, и просил Языкова прислать мне, и который мне обещал его, а впрочем ты с ним увидься, и если он нашел другое средство, то есть послать с другим, то я буду рад, боясь обременить тебя. Если же случится тебе взять другую какую-либо русскую книгу для меня, то отправь из Берлина во Франкфурт на имя Жуковского или с почтой, или через посольство, как заблагорассудишь, или же отдай Вьельгорскому.

Через две недели я оканчиваю морское купанье в Остенде, откуда теперь пишу. Кажется, как будто здоровье немного лучше. Впрочем, постоянное действие вод окажется потом после купанья. Через две недели я перебираюсь во Франкфурт, дабы провести время с Жуковским и потрудиться с ним вместе. До сих пор я ничего почти не делал, потому что запрещено было даже заниматься вовсе.

Затем обнимаю тебя со всем домом и семейством.

Твой Гоголь. На обороте: Moscou. Russie. Его высокородию Миха<й>лу Петровичу Погодину. В Москве, в собственном доме на Девичьем поле. Moscou. Russie

Языкову Н. М., сентябрь н. ст. 1844

207. Н. М. ЯЗЫКОВУ.

<Первая половина сентября н. ст. 1844. Остенде.>

Письмецо это вручит тебе граф Иван Петрович Толстой, пребывающий на службе в Москве, с которым мы купались в Остенде. Он очень добрая душа и взялся не только уведомлять тебя о своих знакомых, отъезжающих из Москвы за границу, но даже исправить самому все сопряженные с этим хлопоты. И в этом я ему верю, потому что он человек весьма обстоятельный относительно дел. Я еще купанья своего не кончил. Морские воды, кажется, несколько помогли мне, и если бог поможет, то верно помогут еще более по окончании купанья. Теперь я тебе не пишу ни о чем, потому что спешу. Но в следующем письме постараюсь. Адресуй попрежнему во Франкфурт. Всю зиму и осень я вероятно проведу с Жуковским, потому что это мне теперь весьма нужно и полезно относительно моих занятий. Но обо всем этом потом. Прощай, обнимаю тебя много раз.

Весь твой Гого<ль>. Адрес: Николаю Михайловичу Языкову. В Москве. В приходе Иоанна Предтечи, в доме кн. Гагариной во Власьевском переулке.

Гоголь Е. В., 15 сентября н. ст. 1844

208. Е. В. ГОГОЛЬ.

Остенде. Сентября 15 <н. ст. 1844>.

Адресую это письмо тебе потому, что ты хочешь непременно письма, обращенного к тебе лично. Впрочем, если я пишу к одной из вас — это значит — ко всем: я даже и не знаю, о чем бы мне можно было сказать которой-нибудь из вас по секрету,[764] чего бы нельзя было сказать и другой. Жалобы твои на забвенье напрасны: я никого из вас не забываю. Но я слишком уже много сказал вам в прежних письмах и теперь недоумеваю, о чем еще сказать. Скажу разве вот что: если бы ты, любезный друг мой Лиза, перечитывала более мои прежние письма и перечитывала их не в обыкновенное время, а именно в то время, когда тебе сделается очень грустно, или очень скучно, тогда бы ты <может>[765] быть более вникнула в смысл моих <писем>,[766] а вникнувши в смысл их, ты бы уже не чувствовала ни грусти, ни скуки, не предав<алась ни>[767] мнительности, ни малодушию, не вообр<ажа>[768] ла, что у тебя рак и прочее <…>.[769] Сказанное мною от тебя еще слишком <далеко,?>[770] и ты увидела в моих письмах прав<ила>[771] монастыря, тогда как в них правила <…>[772] того, как быть среди самого мног<олюдного>[773] света. Из писем ваших видно, что вам опротивела Полтава и тамошнее общество. Но зачем же прежде они так нравились? а если прежде так нравились, зачем опротивели теперь? В том и другом следует дать себе отчет, иначе всё, что ни случается с нами, случается напрасно и мы никогда не сделаемся умней. Тогда-то и нужно ездить в общество, когда оно опротивело, тогда-то и не опасно быть в нем. Опасно там только, где всё нас прельщает. А где мы уже видим большие недостатки, там мы можем даже помочь: иногда в чем-нибудь поправить, иногда в чем-нибудь поучить (разумеется, осторожно и тонко, чтобы никак не заметили, что мы учим, а напротив увидели бы дружеский совет). Не нужно отталкивать от себя совершенно дурных людей и показывать им пренебрежение, лучше стараться <иметь>[774] на них доброе влияние. Наконец скажу <тебе е>ще[775] один раз, друг мой Лиза, что ты очень далеко не поняла многого в письмах. Да и не ты <одна, а>[776] все вы. А потому я вам советую <всем>[777] особенно их перечитывать, всем решительно <…>,[778] и потом подумать сурьезно о том, <каким>[779] бы образом применить написанное к <себе>[780] и к самой жизни. Которая из вас поймет лучше иное, та должна истолковать <прочим>.[781] А если покажется вам иное трудно и неудобоисполнимо, и вы не найдете как применить к делу, помолитесь тогда богу, но помолитесь усерднее, от всех сил души, а не так, как читаются обыкновенно вседневные молитвы. Бог поможет вам найти и открыть в чем дело. Стараюсь еще припомнить, о чем бы сказать тебе, но не нахожу больше предметов, всё уже сказано, но я не виноват, если не всё понято. Затем прощай! Бог да хранит тебя и напутствует во всем!

вернуться

762

Далее было: за

вернуться

763

докторов

вернуться

764

Далее было: того

вернуться

765

Вырвано.

вернуться

766

Вырвано.

вернуться

767

Вырвано.

вернуться

768

Вырвано.

вернуться

769

Вырвано.

вернуться

770

Вырвано.

вернуться

771

Вырвано.

вернуться

772

Вырвано.

вернуться

773

Вырвано.

вернуться

774

Вырвано.

вернуться

775

Вырвано.

вернуться

776

Вырвано.

вернуться

777

Вырвано.

вернуться

778

Вырвано.

вернуться

779

Вырвано.

вернуться

780

Вырвано.

вернуться

781

Вырвано.

86
{"b":"103934","o":1}