Поэтому Офелия наконец пробормотала:
– Нет. Мне не хочется об этом говорить.
– Как пожелаете, – пожал плечами Рейф. – Но вам лучше побыстрее вернуться домой.
– Я так и сделаю.
Он помог Офелии сесть в седло и хотя мог бы при этом обнять ее, все же умудрился даже не прикоснуться. Только подставил ей под ногу сомкнутые ладони. И при этом вел себя безразлично, даже слишком безразлично. Правда, они находились в общественном парке, но здесь было почти безлюдно, а редкие пешеходы прогуливались слишком далеко, чтобы их увидеть.
Ее так и подмывало спросить, почему он не пришел прошлой ночью. Сам Рейф явно не собирался ничего ей объяснять. Но подобные речи не подобают хорошо воспитанной девушке, и, кроме того, их наконец отыскал Марк. Он остался так далеко позади – как обычно и бывало, – что не видел, как упала Офелия. Иногда она старалась ехать шагом, поскольку Марка нельзя было назвать хорошим наездником, да и его лошадь не могла держаться наравне с чистокровной кобылкой Офелии.
Но чаще всего она скакала галопом куда глаза глядят, а потом дожидалась, пока Марк с ней поравняется.
– Спасибо за скачку, – сказала она Рейфу и с усмешкой добавила: – Люблю выигрывать!
– Я тоже, – задорно ухмыльнулся он. – Когда-нибудь мы повторим состязание по всем правилам, и у вас не останется ни малейшего шанса на победу.
– Я бы на вашем месте не была так уверена, – рассмеялась Офелия. – Как по-вашему, почему я два месяцa настаивала на покупке именно этой кобылы? Ее родитель – известный призер на скачках! Поверьте, она недешево обошлась моему отцу.
– Стараетесь всегда прийти первой?
– Конечно!
– В таком случае мне, наверное, придется купить ее производителя.
По какой-то причине она после этого разговора улыбалась всю дорогу домой.
Глава 32
Рейфел вернулся к себе на Гросвенор-стрит, улицу, расположенную к востоку от площади с таким же названием. Он жил в нескольких кварталах от дома Офелии и не имел намерения проезжать сегодня утром мимо особняка Ридов… если не считать того, что его слишком занимали мысли об этой девушке.
Вот и сейчас он был так глубоко погружен в раздумья, что, войдя в дом, даже не заметил гостя, небрежно прислонившегося к двери гостиной. Перед глазами по-прежнему мелькали сцены с участием Офелии, и теперь у него имелось новое добавление к коллекции. Вот она смеется над ним, и шапка слетает у нее с головы, а волосы рассыпаются по земле, когда она опирается на локти, чтобы приподняться. И слегка виноватый взгляд после падения с лошади…
А как она отвечала на его ласки! Как целовала вчера!
Нет, он не должен думать о таком. Не должен вспоминать, как его тянуло прокрасться в ее дом, когда погасли огни. Он долго стоял на холоде, взвешивая все «за» и «против», и наконец убедил себя не проверять, открыта ли дверь. А потом, приехав домой и оказавшись в собственной постели, разозлился на себя же за то, что даже не попытался повернуть ручку.
Но хотя он больше всего на свете жаждал снова овладеть Офелией, вряд ли это уместно теперь, когда она вернулась домой. Ей необходимо найти мужа. Именно поэтому он и сделал все, чтобы укротить ее. Лишь бы после этого она жила долго и счастливо… с другим мужчиной. Однако мысль об этом почему-то раздражала Рейфела.
Но тут его внимание привлекло тихое покашливание. Оглянувшись, он громко воскликнул при виде высокого мужчины в шотландском килте:
– Дункан! Почему, во имя неба, ты не сообщил о своем приезде? Мы могли бы вместе прогуляться в парке.
– Потому что я сам не знал, что поеду, – пояснил друг. – Тетушки Сабрины настаивали на покупке какого-то особенного кружева, необходимого для подвенечной вуали, которого они не могли найти дома.
– И ты их провожаешь?
– Подумай только, какой удобный момент остаться наедине с девушкой, хотя бы на несколько дней! Так нет, им взбрело в голову тащить ее с собой. А я не собираюсь отпускать Сабрину одну в этот город пороков, – пробурчал Дункан.
– Вряд ли я соглашусь с тем, что этот город порочен. По крайней мере не весь целиком, – ухмыльнулся Рейфел. – Но будь у меня невеста, сомневаюсь, что отпустил бы ее в Лондон одну.
– Подумываешь найти суженую? – осведомился Дункан, вскинув брови.
– Почему тебе вдруг пришло в голову нечто подобное?
– Возможно, потому, что ты сам сказал…
– Я всего лишь согласился с тобой. А теперь признавайся: ты впервые оказался в большом городе?
– В первый раз и, надеюсь, в последний.
– Как долго ты здесь пробудешь?
– Дамы уже нашли все, что искали, поэтому вернулись в гостиницу. Завтра с утра мы отправляемся домой.
– Так скоро? Тебе по крайней мере стоило бы посмотреть Лондон, прежде чем возвращаться в провинцию. Давай я покажу тебе столицу сегодня вечером. Справим поминки по твоим последним холостяцким дням.
Дункан рассмеялся.
– Не поминки, а праздник! Вряд ли на свете найдется еще один жених, который так стремился бы повести невесту к алтарю. А они заставили меня ждать три чертовых недели! Но я никуда не поеду без моей девочки.
– Полагаю, я мог бы повезти вас на бал, – вздохнул Рейфел. – Это не столь буйное развлечение. И Сабрине вполне может понравиться. Собственно говоря…
Он окликнул лакея, которого утром посылал последить за домом Ридов.
– Саймон, ты уже вернулся?
Саймон высунул голову из двери соседней комнаты.
– Да, милорд.
– Что-то узнал?
– Они еще не решили, куда поедут сегодня вечером.
– В таком случае возвращайся назад и попробуй еще раз. Она ни за что не останется дома и наверняка куда-то отправится.
– Кто? – полюбопытствовал Дункан.
– Офелия Рид, и ты должен мне сотню фунтов, – с широкой улыбкой пояснил Рейф.
– Черта с два! – парировал Дункан. – Мы бились об заклад, что она изменится, а я прекрасно знаю, что…
– Она изменилась, – заверил Рейфел. – Но ты можешь не верить мне на слово. Мой человек должен узнать, где она будет сегодня вечером, и я достану приглашения всем нам, включая и теток Сабрины.
– Ты это серьезно? Почему ты вдруг посчитал, будто эта фурия стала иной?
– Потому что последнюю неделю я провел с ней.
– Не может быть! – скептически бросил Дункан.
– Клянусь! У меня было время получше ее узнать, и оказалось, что она чудесная девушка!
Дункан снова расхохотался:
– Теперь я точно знаю, что ты меня дурачишь. Что ты сделал? Похитил ее и колотил, пока она не смирилась?
– Что-то в этом роде, – загадочно ответил Рейфел. – Но ты скоро увидишь, что я не шучу. Поговори с ней сам и очень удивишься. Она вполне может даже извиниться перед тобой, хотя считает, что не сделала тебе ничего плохого и это чистая правда. Но, держу пари, она извинится перед Сабриной, если ты упросишь свою невесту поехать с нами. Фелия действительно жалеет о том, как обошлась с ней.
– Что же, такую метаморфозу неплохо бы увидеть собственными глазами. Но мне хотелось бы знать, каким образом тебе удалось совершить такое чудо, не выбив из нее всю злость хлыстом.
– Видишь ли, можно бить человека, можно запугивать, а можно просто открыть глаза на то, как окружающие относятся к его поступкам. По крайней мере два способа оказались действенными, и все происходило под присмотром моей тетушки Эсме. А сейчас возвращайся в отель и передай своим дамам, что у них есть время подготовиться к вечеру. Я пришлю записку и сообщу, когда заеду за вами, как только сам узнаю, куда мы едем.
Глава 33
Мэри постучалась к дочери и, приоткрыв дверь, заглянула в комнату.
– Ты уже решила, дорогая?
Офелия в глубокой задумчивости сидела за письменным столом, глядя в пространство, вместо того чтобы просматривать груду приглашений, принесенных матерью, как только она вернулась с прогулки. Пять приглашений принесли сегодня утром. После вчерашнего ужина весь Лондон узнал, что она вернулась в город, и немало светских дам хотели заполучить на вечер столь популярную персону. Ее присутствие гарантировало успех любого празднества.