Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Если ты хочешь прийти куда-нибудь, скажи мне «да», и мы отправимся в Галактический Центр. Или скажи мне «нет», и тогда мы оба займемся своими собственными делами.

– Ну ладно, ладно, я согласен, – ответил Том, чем сильно удивил сам себя.

– Ну наконец-то, – вздохнул Шиш и обхватил его длинной костлявой рукой.

И они взлетели, пройдя сквозь потолок, сквозь крышу, и устремились в высокое-высокое небо.

Глава 13

Том висел на спине Шиша, который взбирался на руках по канату, протянутому через потолок и крышу дома прямо в воздух. Шиш карабкался уверенно, все выше и выше, пока Земля не стала казаться детским бело-голубым мячом далеко-далеко внизу. Они продолжали взбираться, пока не добрались до большого, слабо светящегося серого шара, через который проходил их канат.

– Проклятие! – сказал Шиш и остановился.

– Что случилось? – поинтересовался Том.

– На моей линии сформировался пространственный пузырь.

– Что такое пространственный пузырь?

– Перламутровидная субстанция, которая формируется на канатах при определенных климатических условиях.

Том поглядел через плечо Шиша и увидел довольно крупный серый шар, отливающий перламутром; канат проходил через него насквозь.

– Ты можешь его как-нибудь обойти?

– Не проблема, но мне придется воспользоваться моим специальным оборудованием.

Шиш вытащил из кармана несколько серповидных, зазубренных металлических крюков и приладил их к ступням с помощью ремней, которые достал из другого кармана.

– Этими штуками я могу цепляться за круто изогнутую поверхность, – объяснил он Тому. – Они называются крутоны [1]. – У нас их называют «кошками», – заметил Том.

– И все-таки они крутоны!

– А как же тогда у вас называют сухие кусочки хлеба, которые бросают в бульон?!

– Сейчас не время для компаративной лингвистики, – буркнул Шиш. – Лучше сперва доберемся до корабля.

Торопливо форсировав пространственный пузырь, он продолжил восхождение, а Том продолжал висеть на его спине. Теперь, когда у Шиша на ногах были «кошки» (или крутоны), они стали двигаться гораздо быстрее.

Канат все так же тянулся высоко вверх, исчезая в чернеющем небе, но через некоторое время Том разглядел плавающий в вышине миниатюрный космический корабль в форме слезинки. Вскоре они добрались до входного люка, Шиш вошел внутрь и помог войти Тому. Затем он быстро смотал канат в бухту и убрал в стенной шкафчик.

Покончив с этим, Шиш сделал жест, и люк закрылся. Посадив Тома в кресло, он сел в другое и снова махнул рукой: на Тома навалилось внезапное ускорение.

– Задержи дыхание, – сказал ему Шиш, нажимая на кнопку. – Мне еще нужно выбросить наружу вакуум, чтобы закачать воздух.

Послышалось громкое шипение, повеял ветерок, и вскоре в кабине появилась атмосфера. Она припахивала тушеной капустой и застарелым табачным дымом.

– Они забыли дезодорировать воздух, – скорчил гримасу Шиш. – Совершенно недопустимо! Держи, это тебе понадобится, – сказал он, доставая из шкафчика некий предмет и вручая Тому. – Надень.

– Что это?

– Футуристически ориентированный безынерциальный адаптационный регулируемый пояс безопасности.

– А для чего он нужен?

– Именно для того, что перечисляется в его названии. Этот пояс поможет тебе адаптироваться к футуристическим шокам.

Том застегнул адаптационный пояс и сразу почувствовал себя комфортно. Теперь он заметил, что в подлокотник кресла вмонтированы пепельница и зажигалка.

– Приятно видеть, – обрадовался Том и полез в карман за сигаретами.

– Благодарю вас, взаимно, – откликнулась пепельница. – Так одиноко, знаете ли, быть одушевленным созданием, которому не с кем поговорить. Разве что с мисс Зажигалкой, но она, бедняжка, отнюдь не блещет умом.

– Эй, что ты там несешь? – возмутилась зажигалка.

– Это была шутка. Я просто стараюсь развлечь нашего долгожданного гостя, – объяснила пепельница. – Он может поучаствовать в нашем диспуте.

– Но как же ты разговариваешь? – удивился Том.

– Простите, не поняла? – удивилась пепельница.

– Я заметил, у тебя нет никаких движущихся частей.

– Искренне надеюсь, что нет. Зачем бы это пепельнице чем-нибудь двигать?

– Но как же ты издаешь звуки?

– Ах, вы об этом? Я просто вибрирую.

– О, – сказал Том. – Я должен был сам догадаться.

– Во всех вещах всегда есть какой-нибудь трюк, – заметила пепельница. – К нашему диспуту это также относится.

– И какова же тема вашего диспута?

– Мы спорим о природе Вселенной.

– Это как раз то, в чем я совершенно ничего не понимаю, – сказал Том.

– Тем лучше, как раз это и делает вас бесстрастным арбитром, – заметила пепельница. – Что ж, начну первой! Я полагаю, что Вселенная балансирует на спине очень маленького краба с очень-очень твердым панцирем.

– И?.. – вопросительно поднял брови Том.

– Что за странный вопрос? Это все.

– А что же было до краба?

– Я еще не закончила исследование проблемы.

– Но почему краб?!

– А почему не краб?

– Почему не что-нибудь еще?

– Еще что-нибудь никогда ни к чему не подходит.

– Тогда почему краб маленький?

– Обоснование данного тезиса будет представлено в надлежащее время.

– О! – произнес Том, не зная, что сказать.

– Но я придерживаюсь иной позиции, – поспешно вмешалась зажигалка. – Я утверждаю, что спорное создание является броненосцем средней величины.

– Это неслыханно! – запальчиво вскричала пепельница.

– Не связывайся ты с ихними диспутами, – посоветовал Шиш из пилотского кресла.

– Мы уже летим? – спросил его Том.

– Ага, уже несколько минут.

– И сколько продлится путешествие?

– Не слишком долго. Сейчас мы пробьем световой барьер... Хоп! Готово.

– Вот это да! – восклинул Том в восторге.

– Ничего особенного, – сказал Шиш. – Через пару минут мы пробьем мысленный барьер, вот это уже будет покруче. Хоп!!! Ну а теперь гляди, мы уже почти на месте...

Том поглядел в выпуклый суперперплекс иллюминатора и увидел, как величаво и плавно вращается в пространстве Галактический Центр. Колоссальный сферический конгломерат был очень похож на шаровую туманность, но только твердый и не такой горячий, и вольно парил, судя по его амплитуде, точнехонько в самом центре нашей Галактики.

– Боже мой, – вымолвил Том.

– Впечатляет, правда? – подхватил Шиш. – Тысячи раз я сюда возвращался, и каждый раз перехватывает горло, понимаешь?

Глава 14

Они влетели в Галактический Центр сквозь быстро густеющую тучу свободно парящих в пространстве массивных зданий. Это было совсем не похоже на любой город, какой Том когда-либо видел. Странные виды транспорта во множестве мельтешили в воздухе и молниями проносились по земле. Висящие и стоящие строения демонстрировали невероятное разнообразие форм и конструкций, включая полиморфические экземпляры, окрашенные в ослепительно яркие цвета. У Тома закружилась голова, когда их космический корабль пронесся с головокружительной скоростью над целым роем таких полиморфов. Другие космические корабли шныряли вокруг них во всевозможных направлениях, не говоря уж о том, что кое-какие дома и сами резво перемещались, внося достойный вклад во всю эту путаницу.

Шиш направил корабль к земле, и сразу же они угодили в сутолоку воздушных машин, которые неслись прямо на них отовсюду, но в последний момент чудесным образом уклонялись, применив какой-то непостижимый маневр. Их корабль продолжал спускаться, и Том узрел титаническую площадь, над которой доминировало колоссальное здание, возведенное в ее дальнем конце. Они подлетели еще ближе, и до Тома дошло, что перед ним Великая Матерь всех парковок с открытыми проемами: одни космические корабли стремительно влетали внутрь, другие столь же стремительно вылетали наружу, едва избегая лобовых столкновений.

вернуться

1

Croutons (фр.)– гренки.

9
{"b":"102760","o":1}