Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Может, вам дать чего-нибудь? – спросила Сью-Би.

Ей было жаль девушку. У нее был нездоровый вид.

– Сока или кофе?

Девушка медленно повернула голову и внимательно смотрела на Сью-Би с озадаченным выражением.

– Господи, да я тебя знаю.

– Неужели?

– Ты та самая малышка медсестра из Техаса.

– Это правда, я из Техаса, но я не думаю, что... мы...

– «Бык и Медведь», – напомнила девушка. – Господи, так ты, значит, еще здесь? – Она опять тяжко вздохнула и прикрыла лицо рукавом шубы. – Как ты только выдерживаешь? Одной ночи с этими арабами под завязку хватит.

– Почему же ты пошла с ними, если они тебе не нравятся? – покровительственно спросила Сью-Би.

Девушка закатила глаза и сказала:

– Будь проще!

Сью-Би соскочила с журнального столика и поправила юбку.

– Извини. Мне надо работать.

– Не уходи, – сказала она. – Мне не хочется оставаться одной. Кажется, меня сейчас вырвет.

Теперь, когда девушка сидела на диване, Сью-Би вспомнила ее.

– Ты Сандрина, да? – спросила она взволнованно.

– Ты угадала, – подтвердила Сандрина, поправляя сползшую с плеча бретельку.

– Да... вот здорово... э. Здорово. Как поживаешь? – робко спросила Сью-Би, не зная, что еще сказать.

Сандрина проигнорировала вопрос и обвела взглядом неубранную комнату.

– По-твоему, значит, эти суки сбежали и оставили меня здесь одну? – сердито сказала она. – Я не верю.

– А ты что, была с кем-то еще? – спросила Сью-Би.

– Да... в компании. Нас было четверо. Мы все работаем на... – Она замолчала, как бы вспомнив что-то важное, потом начала нервно искать что-то в карманах шубы. Вывернула сначала один, потом другой. – Вот черт! – прорычала она. – Стянули. Так и знала. Так и знала!

Сандрина встала с дивана и начала сбрасывать диванные подушки на пол, задевая ими бокалы, схватила продолговатую черную подушку и отшвырнула ее в сторону. Сью-Би поймала на краю стола лампу, которая чуть было не упала на пол.

– В чем дело? – обеспокоенно спросила Сью-Би. – Не надо разбрасывать вещи. Ты разбудишь шейха.

– Надеюсь, что разбужу, черт, – вспылила Сандрина. – Суку эту! Твой шеф – первостатейная скотина. Он дал нам всем по тысяче долларов, чтобы мы пошли с ним сюда, а потом взял и отлетел баиньки. Держу пари, что один из этих жирных погонщиков верблюдов прикарманил мои деньги!

– Не думаю, что они погонщики верблюдов, – ровным голосом сказала Сью-Би. – Послушай, Сандрина, – как можно спокойней сказала она, – если хочешь, можешь освежиться, я проведу тебя в мою комнату. Уверена, что мы подыщем тебе что-нибудь из одежды. Не хочешь же ты выйти в таком виде.

Сандрина опустила глаза и увидела, что на блузке у нее разошелся шов.

– Вот, черт, черт, черт, – скороговоркой проговорила она и заплакала.

Сью-Би подняла с пола шубу Сандрины и взяла ее за руку.

– Идем, – сказала она. – Освежишься. – Она вытащила из-под дивана туфлю и подняла ее вверх. – Твоя?

Сандрина смущенно кивнула, взяла туфлю и надела ее на ногу.

– Я потом вернусь и поищу вторую, – обнадежила Сью-Би, ведя прихрамывающую в одной туфле Сандрину по коридору. – Вот только отнесу шейху завтрак. А ты становись под душ.

Сандрина покорно плелась вслед за Сью-Би в спальню.

– Может, тебе понадобится, – сказала Сью-Би, приоткрывая дверь в туалет.

Сандрина села на крышку унитаза и закрыла лицо руками.

– Почему ты плачешь? – спросила Сью-Би. – Из-за денег?

Сандрина кивнула, отвела руки от лица и оторвала себе ленту висевшей сбоку туалетной бумаги, чтобы вытереть слезы.

– Ладно, – сказала Сью-Би, вскидывая голову. – Попробую что-нибудь придумать.

Спускаясь в холл, за подносом для Заки, она слышала, как шумит вода ее душа.

Заки сидел в постели и читал «Файнэнщл тайме», чуть опущенные очки были абсолютно параллельны узкой ниточке его усов.

– Доброе утро! – прощебетала Сью-Би, закрывая дверь пяткой.

Она поставила поднос на соболиную накидку, лежавшую у изножья кровати, и принялась поправлять ему подушки.

– Доброе утро, дорогая, – улыбаясь, сказал он. – Как спалось?

– Благодарю, хорошо, – сказала Сью-Би, глядя на него с легким укором. – Временами.

– Наше скромное застолье не беспокоило тебя? – спросил Заки, свертывая газету и откладывая ее в сторону.

– Объедки, в какой-то мере.

– Объедки? – спросил он, изучающе глядя на поднос, который она поставила ему на колени. – Но это все похоже на свежие продукты.

– Я не имею в виду завтрак. Я имею в виду девушку, спящую под шубой в гостиной.

Заки состроил гримасу:

– Неужели?

– У-гу. – Сью-Би поспешно развернула салфетку и подоткнула ее под воротник черной шелковой пижамы.

– Я велю персоналу впредь ничего не оставлять, – хмыкнул он. – Надеюсь, ты отправила ее восвояси.

Сью-Би скрестила на груди руки и прислонилась к столбу шатровой постели.

– Отправлю. А пока она принимает душ. Она, похоже, несколько расстроена.

Ложка с овсянкой, которую Заки нес ко рту, повисла в воздухе.

– Расстроена? Чем же?

– Деньги. Она утверждает, что вы дали ей тысячу долларов, а теперь их у нее нет. Она считает, что один из ваших людей взял их, пока она спала. Это большие деньги.

– Я не дал, я заплатил. А плату они устанавливают сами.

– Плату? Что значит – плату?

– Это были «девушки по вызову», моя дорогая. Они предоставляют за эту плату свое общество. Хаким вызвал их из службы свиданий.

– Шейх Заки! Я не верю вам! Она очень милая девушка.

– Конечно, – бесстрастно сказал Заки.

Он отпил глоток чаю и попытался спрятать таблетку со слабительным под матерчатой салфеткой. Сью-Би сделала вид, что ничего не заметила.

– Я видела ее однажды с вами. Внизу в ресторане. Я знаю, как ее зовут и все остальное, – не отступала она.

Вообще-то она думала, что тысяча долларов – своего рода подарок от Заки, сделанный им в порыве щедрости. Ей не хотелось верить, что Сандрина проститутка.

– И живет она не где-нибудь, а на Парк-авеню.

Заки запрокинул голову и расхохотался:

– Кое-кто из наиболее процветающих путан действительно живет на Парк-авеню.

– Ну, я считаю, что вам должно быть стыдно, – пылко сказала Сью-Би.

Она понимала, что слегка ревнует. Вообще-то никаких романтических чувств в отношении Заки она не питала. Но была преисполнена ответственностью за него. Он был ее подопечным; ее работа заключалась именно в том, чтобы следить за его здоровьем. Она не знала, что расстроило ее больше – то ли известие о том, что Сандрина была проституткой, то ли мысль, что Заки платит женщинам за такие услуги, которые она и сама могла оказать.

– Не сердись на меня, Сью-Би, – сказал он, поднимая на нее свои большие грустные черные глаза. – Я ничего не делал с этими девушками.

– Это меня не касается, – сказала она, фыркнув.

– Сью-Би, «девушки по вызову» выполняют в этой жизни очень важную функцию. Они упрощают светское общение. Они представляют собой живое воплощение одного из жизненных удовольствий, таких, как вкусная еда или новая машина... – Заки потянулся вперед и уцепился пальцами за край кармана юбки Сью-Би. – Или хорошая сигара, к слову будет сказано.

Сью-Би отступила на шаг назад – ровно настолько, чтобы он не мог дотянуться до ее кармана.

– Пейте! – скомандовала она, кивком головы показывая на сок.

– Чтобы принять эту мерзость, мне потребуется больше соку, – сказал Заки, не реагируя на ее тираду.

Сью-Би сняла трубку телефона:

– Я позвоню Хакиму. Он может принести и сок, и деньги.

– Ты женщина с великим сердцем, Сью-Би, моя девочка, – сказал Заки, улыбаясь и беря ее за руку. – Я буду скучать по тебе.

Сью-Би опустила трубку.

– Куда вы улетаете? – спросила она озабоченно.

– Домой, моя дорогая. Король... в общем, я слишком долго отсутствовал.

– Но... кто будет заботиться о вас? – спросила она, стараясь не выказать тревоги.

37
{"b":"10265","o":1}