Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Затянувшийся ужин превратился в пытку. Линда чувствовала себя как на минном поле. Вопросы, на которые так легко было бы ответить в других обстоятельствах, сейчас требовали тщательного выбора выражений, а усилия, прилагаемые для того, чтобы казаться счастливой и беззаботной, к концу вечера полностью вымотали ее.

Что до Грега, то ему, казалось, все было нипочем. Временами Линде хотелось задушить его. Непринужденный, улыбающийся, он не сделал ни одного неверного шага и не сказал ни одной неверной фразы. Он обращался с ее матерью, как с королевой, а отцу постоянно предлагал новые блюда и вина. На нее саму он постоянно бросал нежные взгляды, как настоящий влюбленный. Когда Линда предложила ему разыграть этот спектакль, она даже не предполагала, что ей самой будет настолько тяжело вынести подобное зрелище.

Ее родители были совершенно очарованы, но сама Линда сидела как на иголках. В довершение всего Грег, как будто нарочно выбирая моменты, когда она меньше всего этого ожидала, целовал ее в щеку или в шею, так что один раз она едва не уронила свой бокал на пол.

Затем он переключил внимание на Марию и принялся осыпать ее комплиментами, после чего начал строить планы всевозможных развлечений на время пребывания четы Ромеро у них в гостях.

– Мне кажется, мы можем устроить что-нибудь экзотическое, например, отправиться в горы или в лес. Для такого случая я даже мог бы арендовать небольшой самолет. Как ты думаешь, дорогая?

– Я думаю, – возмущенно прошептала Линда, когда они в очередной раз столкнулись на кухне, – что ты сошел с ума! С чего это вдруг тебе пришло в голову арендовать самолет?

– Я просто пытаюсь доставить твоим родителям как можно больше удовольствия, хочу, чтобы они получили как можно больше разнообразных впечатлений, – с невинным видом ответил Грег. – Как видишь, я старательно выполняю наше соглашение.

– Не слишком-то старайся, – язвительно ответила Линда.

Грег достал из холодильника вторую бутылку шампанского.

– О'кей. Я скажу твоим родителям, что отправиться на природу в июле не самая лучшая идея. Слишком много цветов, слишком много солнца…

– Ты этого не сделаешь, Грегори Ньюмен! – решительно объявила Линда.

– Послушай, Линда, соберись с мыслями и реши наконец, чего ты хочешь! – не выдержал Грег. – Тебе нужна моя помощь на ближайшие две недели, чтобы создавать видимость счастливого брака, или нет?

– Нужна, – тихо ответила Линда.

Проблема состояла в том, что ей нужно было от него нечто гораздо большее – особенно сейчас, когда он был так близко, в двух шагах от нее. Линда с наслаждением вдыхала аромат его лосьона, смешанный с запахом его кожи и волос. Ее чувства были настолько обострены, что она почти утратила способность здраво рассуждать.

Вместе с тем она, разумеется, не могла не замечать некоторых вещей. Линда помнила, как сегодня ночью он смотрел на нее, после того как во сне она придвинулась к нему совсем близко. И она могла бы поклясться, что он не спешил отодвинуться на край кровати! Ее уверенность еще больше возросла, когда он демонстративно повернулся к ней спиной, закутавшись в простыню.

Когда они вернулись на террасу – Грег с бутылкой шампанского, Линда с огромным тортом, – сеньор Ромеро спросил, обращаясь к Грегу:

– Как вы относитесь к тому, что Линда проводит столько времени вне дома?

Именно этого вопроса Линда больше всего боялась. Ей захотелось снова уйти на кухню, но это могло показаться подозрительным. Вместо этого она поставила торт на стол и принялась разрезать его.

Грег, в отличие от нее, и бровью не повел.

– Линда хочет сделать карьеру, и я не вправе ей мешать.

– Но вы ее муж! – Карлос слегка пристукнул кулаком по столу, так что стоявшие на нем бокалы жалобно зазвенели.

– Да, но не надсмотрщик.

– Должно быть, мне этого не понять, – заявил сеньор Ромеро. – В мое время единственная карьера женщины заключалась в том, чтобы быть хорошей женой.

Линда чувствовала, что должна что-то сказать. Она отложила нож, которым нарезала торт, и, опустив руки на плечи Грега, с улыбкой сказала:

– Времена изменились, папа. К тому же в Северной Америке все иначе, чем в Испании.

– Изменились, но лучше от этого не стали, – проворчал Карлос. – Лучше бы тебе оставаться там, где ты сейчас. Возле своего мужа.

– Что поделаешь, – беззаботно сказал Грег. – Не моя вина, что Линда так хороша собой. Ей приходится много времени проводить на съемках, и поэтому мы видимся не так часто, как нам хотелось бы. Но это удел всех семейных пар, где жена занимается модельным бизнесом. Не правда ли, дорогая? – обернулся он к Линде.

– Да, – прошептала она. – Именно так.

– К тому же, – продолжал Грег, – у Линды будет время заняться прямыми обязанностями жены. Модельный бизнес признает только молоденьких женщин.

Каков негодяй! Линда едва не задохнулась от гнева. Больше всего ей хотелось швырнуть ему в физиономию торт, как в старых комедиях.

– Мне всего лишь двадцать четыре! – позабыв о своей роли, возмущенно заявила она.

– Ах, время летит так быстро… – с притворным сожалением вздохнул Грег и добавил, обращаясь к сеньору Ромеро: – Хотя, разумеется, возраст не так важен, как качество жизни.

– Эти ужасные газеты пишут, что вы живете раздельно, что ваш брак на грани распада, – неожиданно сказала Мария, очевидно решив, наконец, выяснить то, что так мучило ее все это время.

Именно этого Линда больше всего боялась. Словно почувствовав состояние Линды, Грег мягко накрыл ее руку своей и слегка сжал.

– Подобные газеты, Мария, ищут не правды, а сенсаций.

– Даже если так, вы все равно мало времени проводите вместе, – продолжила Мария. – Как же появятся дети, если…

– У Линды обязательно будут дети, – заверил ее Грег. – В свое время Линда заметила, что он не сказал «у нас». То есть если у нее и будут дети, то не от него. Видимо, он это имел в виду.

– Я устрою вечеринку, хотя праздновать здесь особо нечего, – ^ сказал он, когда она призналась ему, что ошиблась насчет беременности. – Дети заслуживают родителей, которые вступили в брак не потому, что один из них заставил другого сделать это. Больше подобных ошибок не будет, это я тебе обещаю.

И он действительно сдержал обещание – каждый раз, когда он после этого приходил к ней в постель, у него всегда были с собой презервативы.

– Не ждите слишком долго! – горячо сказала Мария. – Мы с Карлосом не молодеем с годами, а мне так хотелось бы подержать на руках внука!

Линда знала, что боль в глазах матери вызвана воспоминаниями о сыне, который умер еще до рождения дочери. Ей хотелось закричать: «Мама, я обязательно подарю тебе внука, вот увидишь! Мы назовем его Филиппом в честь моего брата!»

Но Линда знала, что этому вряд ли суждено осуществиться. Когда она после долгих месяцев разлуки вновь оказалась рядом с Грегом, то ясно поняла: никогда она не сможет любить другого мужчину. Поэтому ей не хотелось давать матери обещание, которое она не сможет сдержать.

– Не представляю, как я все это выдержу, – в отчаянии сказала она Грегу, когда ее родители, утомленные долгим путешествием, поднялись наверх к себе в комнату. – Две недели притворства и обмана… Я не думала, что это будет так тяжело!

Они снова были на кухне. Кажется, в ближайшее время это будет единственное место, где они смогут разговаривать без помех. Линда убрала остатки ужина в холодильник и вымыла посуду. Они сидели за столом друг против друга, и она с трудом удерживалась от слез.

– Со временем поддерживать этот обман будет все проще, – небрежно ответил Грег. – Ты и не заметишь собственной игры, настолько это войдет в привычку. К тому же у тебя уже есть некоторая практика.

Ну, разумеется, он никогда не упустит случая напомнить ей, что считает ее прирожденной лгуньей! Ему совершенно невдомек, что в первую очередь она беспокоится о родителях!

Грег встал из-за стола и подошел к двери, выходившей на террасу. Отсюда был виден засыпающий огромный город и поблескивающая чернота океана.

9
{"b":"102521","o":1}