Литмир - Электронная Библиотека

Изабелла кивнула:

– Знаю.

К несчастью, она действительно это знала: ее отец был образцом благообразного негодяя.

Они начали подниматься по следующему пролету лестницы, который вел к детской.

– И кто же тот негодяй, за которого вы должны выйти замуж, тетя Мзг?

Мэг споткнулась и едва успела схватиться за перила.

– Я вовсе не должна выходить замуж за негодяя! То есть я хотела сказать, что негодяй – это не тот, за кого, по мнению некоторых, я должна выйти. На самом деле мне вообще не обязательно выходить замуж.

Изабелла растерянно посмотрела на Мэг:

– Не понимаю.

Мэг устремила взгляд на перила, чтобы не смотреть Изабелле в глаза.

– Я вышла в сад с одним джентльменом. Когда он стал чересчур… настойчив, другой джентльмен меня выручил. К несчастью, меня увидели со вторым джентльменом и решили… – Мэг откашлялась. – Та, что нас увидела, пожелала распространить историю и всем рассказала, что тот, второй мужчина вел себя неподобающе, хотя на самом деле это не так.

«По крайней мере не в саду».

Мэг поспешно прогнала эту мысль.

Изабелла нахмурилась.

– Это несправедливо! – заявила она возмущенно.

– Совершенно верно.

– И кто рассказал эту историю?

– Леди Данли.

– О! – Изабелла даже остановилась, а потом пошла следом. – Тогда ты действительно скомпрометирована.

– Неправда!

– Тетя Мэг, даже я знаю, что леди Данли – главная светская сплетница.

Они поднялись к детской как раз в тот момент, когда там раздался громкий удар, а потом заплакал младенец.

– Кажется, это Генри, – сказала Изабелла. – Наверное, он снова что-то стянул на себя.

– Снова?

– Да. Он все время пытается встать. Хватается за вещи, а они обязательно падают. Мы просто с ума сходим.

Изабелла оказалась права: когда они вбшли в детскую, Эмма держала Генри на руках, а детский стульчик валялся на боку.

– Клянусь, что прикручу всю мебель к полу, пока он не начнет ходить! – пообещала Эмма герцогине Элворд.

Ее светлость улыбнулась:

– Дэвид начал ходить только месяц назад, так что я прекрасно понимаю твои чувства.

– Слава Богу, что мы оставили Принни дома. Не хватало только, чтобы по детской носилась собака!

– Да уж, это осложнило бы ситуацию. – Ее светлость улыбнулась Мэг: – Мисс Петерсон, как поживаете?

– Прекрасно, ваша светлость. – Эмма стремительно обернулась:

– Мэг! Я как раз тебя жду! – Она посмотрела на Генри, который продолжал плакать у нее на руках: – Тише, глупыш. А то я даже сосредоточиться не могу!

Она чмокнула Генри в щечку, так что он весело засмеялся и тут же начал рваться с рук на пол.

– Изабелла, ты не присмотришь за Генри? А то он опять упадет.

Изабелла улыбнулась и пошла за Генри, который быстро пополз по полу детской туда, где Клер наблюдала, как младший сын герцогини, годовалый лорд Дэвид, бросает оловянных солдатиков в горшок. Наследник герцога, маркиз Уолтингем, и Чарли, старший сын Эммы, лорд Лексингтон, устроились в дальнем конце детской, где складывали из кубиков башню.

– Не позволяй Генри глотать солдатиков, Изабелла.

– Конечно.

Эмма снова перевела взгляд на Мэг:

– Мэг, миссис Паркер-Рот прислала сегодня утром записку. Она спросила, не можем ли мы заехать к ней сегодня днем. Я сказала, что непременно заедем.

У Мэг не было ни малейшего желания встречаться с матерью Паркса.

– Зачем туда ехать?

– Разве ты не хочешь познакомиться с будущей свекровью?

– Она вовсе не моя будущая свекровь. Я не выйду замуж за мистера Паркера-Рота.

– Не глупи, Мэг. Конечно, выйдешь! У тебя нет выбора.

– Эмма…

– Наверное, вам было бы разумно понизить голоса, дамы, – сказала герцогиня, кивком указав на Изабеллу и Клер, которые играли с Генри и Дэвидом, прислушиваясь к разговору взрослых.

Эмма нахмурилась, но уже тише сказала:

– Сара, может, ты убедишь Мэг?

– Сомневаюсь. Вспомни: я отказывалась выходить замуж за Джеймса ради ваших британских идей о благопристойности.

– Уверяю тебя, что даже в Америке Мэг пришлось бы выйти замуж за мистера Паркера-Рота.

– Неужели? – Герцогиня посмотрела на Мэг. – Хочешь сказать, что через девять месяцев произойдет важное событие?

– Нет!

Лорд Дэвис уронил пехотинца, которого собирался сунуть в рот. Все дети повернулись и уставились на Мэг.

Она набрала полную грудь воздуха, медленно выдохнула и перешла на шепот:

– Нет, через девять месяцев ничего не произойдет. По крайней мере то, о чем вы говорите.

– В таком случае зачем вам выходить замуж за мистера Паркера-Рота, если вы этого не желаете? – Эмма издала досадливый возглас:

– Сара, ты не осознаешь всей серьезности ситуации! Леди Данли застала Мэг в крайне непристойном виде. Нет никакой надежды замять скандал.

– Все не может быть настолько плохо. Вы с Чарлзом будете на ее стороне, Эмма, как и Робби с Лиззи и мы с Джеймсом. Я достаточно долго вращаюсь в вашем обществе, чтобы знать: никто из аристократов не рискнет оскорбить герцога, маркиза и графа.

– Но, Сара…

Герцогиня положила руку Эмме на плечо.

– Вполне понятно, что ты встревожена. В течение этого сезона могут идти – нет, будут идти – небольшие пересуды. Но через несколько месяцев, когда станет очевидно, что ничего… – тут герцогиня бросила выразительный взгляд на талию Мэг, – особенного не происходит, люди станут обсуждать другие скандалы. Совершенно не обязательно, чтобы Мэг обрекла себя на жизнь с подлецом.

Мэг хотела возразить, сказать, что Паркc вовсе не подлец, но ее опередила Эмма:

– Будут не просто «небольшие пересуды»! – Сара пожала плечами:

– Ну, значит, Мэг до конца сезона отправится домой. Это не трагедия.

Эмма сдерживалась, чтобы не сорваться на крик.

– Если она сейчас уедет домой, то все будут считать, что произошло самое дурное.

– Эмма!

Дети снова посмотрели на Мэг. Она с трудом заставила себя понизить голос:

– Эмма…

– Мэг, именно об этом все и подумают. Ты будешь не первой молодой леди, которая вынуждена уехать из Лондона из-за того, что оказалась в интересном положении.

– Я не в интересном положении! – Эмма подбоченилась:

– И никогда в нем не будешь, если срочно не выйдешь замуж. Тебе двадцать один год! Время летит быстро.

Герцогиня рассмеялась:

– Эмма, мы с тобой вышли замуж, когда нам было далеко за двадцать один!

– Ну, у нас все было иначе. Мы обе не имели возможности найти подходящую партию. И никто из нас не бегал в сад с каждым встречным джентльменом.

– Я не бегала в сад с каждым встречным джентльменом! – Эмма обожгла Мэг гневным взглядом:

– Твоя репутация висит на волоске, мисс! Сара тут мне кое-что рассказала!

– Ваша светлость!

Мэг не ожидала, что герцогиня станет передавать сплетни.

– Это правда, Мэг. Я не считаю, что ты обязана выходить замуж за мистера Паркера-Рота, если не сможешь с ним ужиться, но ты действительно можешь оказаться изгнанной из нашего круга.

– Наверное, ты могла бы вернуться домой и выйти за мистера Каттлса, – проговорила Эмма. – Он недавно овдовел и, кажется, подыскивает себе жену.

Мэг не могла поверить в то, что Эмма говорит серьезно.

– Я не собираюсь выходить за мистера Каттлса! Ему не меньше пятидесяти!

– Не думаю, чтобы ему было намного больше сорока пяти. И для своихлет он в отличной форме.

– Он может быть хоть в самой лучшей форме, я все равно за него не выйду! – Мэг повернулась к герцогине: – Я не собираюсь выходить и за мистера Паркера-Рота, но он не подлец!

– Разве? – Герцогиня нахмурилась. – Но ведь он домогался вас в саду, разве не так?

– Нет, это был лорд Беннингтон. Мистер Паркер-Рот меня спас.

– И домогался тебя в гостиной леди Палмерсон! – заявила Эмма.

Мэг покраснела.

– Он меня не то чтобы домогался. Но как бы то ни было, этого леди Данли не видела.

– Зато это видела миссис Паркер-Рот. – Тут Эмма неожиданно улыбнулась. – Она сказала, что это совершенно на него не похоже, что ее сын – просто замшелый старикан. Кажется, она была даже довольна.

18
{"b":"102495","o":1}