Литмир - Электронная Библиотека

Один из находившихся поблизости от усадьбы Прескотта оперативников получал эти данные в режиме реального времени и записывал все существенное.

– Значит, защитная система не заглушает сигналы с «жучков»?

– Нет, но некоторые звуки нечетки.

– Тебе удалось услышать что-нибудь интересное?

– Да, о БНБТС, например.

– А что это такое?

– Беспилотные наземные боевые транспортные средства.

– Проще говоря, роботы?

– Да. Новые технологии достигли в нашей стране такого высокого уровня, что мы способны создать современные средства массового уничтожения – боевые машины с дистанционным управлением. Работа над ними уже ведется.

– Это же настоящий Армагеддон!

– Мы надеемся, что до этого дело не дойдет. Но если эти машины попадут в чужие руки, то быть беде.

– Ты говоришь о террористах, которые ради достижения собственных целей готовы на все?

– Да, о них.

– И у Прескотта есть такая машина, которую он пытается сейчас выгодно продать?

– Скорее всего у него есть технические данные для производства такого робота. И я думаю, его так называемые деловые партнеры – это съехавшиеся со всего мира клиенты, пытающиеся заполучить их.

– Неужели его действительно нисколько не волнует, какой вред он может нанести, продав секретную документацию сомнительным людям?

– Бет, детка, я подозреваю, что Прескотт наслаждается чувством собственного превосходства, когда наносит кому-либо вред.

– Возможно, ты прав.

Бет зябко передернула плечами, и Итан нежно погладил ее по спине.

– Ты должна установить подслушивающее устройство в офисе Прескотта. Теперь это можно сделать без всяких опасений. Думаю, подозрение не падет на тебя, даже если «жучок» вдруг обнаружат. Прескотт водил в офис многих своих гостей.

– Я могла бы сделать это намного раньше.

– Нет, я не позволил бы тебе рисковать собой.

Бет укоризненно покачала головой.

– С виду ты такой жесткий парень, а в душе настоящий паникер.

– Я перестраховываюсь, только когда дело касается подобных вещей.

– О ком еще, кроме меня, ты так сильно беспокоишься?

– О Куини, маме, сестре.

– О, оказывается, я нахожусь в неплохой компании!

– Да, мои родственники – достойные люди.

– Но я не твоя родственница.

– Ты моя женщина.

– На какое-то время.

– Да, пока мы вместе живем.

Бет кивнула.

– Личный кабинет Прескотта наверняка звуконепроницаем. Поэтому я не знаю, где мне лучше установить «жучок» – в своей рабочей комнате или в кабинете секретарши?

– А ты можешь проникнуть в кабинет Прескотта?

Бет закусила губу.

– Да, но вряд ли тебе понравится то, как я это сделаю.

У Итана все сжалось внутри.

– Хочешь пофлиртовать с ним?

– Похоже, это лучший способ добиться цели.

– Попробуй сначала использовать другие методы.

Она козырнула, и в ее темных глазах вспыхнули озорные искорки.

– Слушаюсь, сэр.

– Ты опасный человек, Бет.

– Рада стараться, сэр.

– О Боже, ты сведешь меня с ума…

– Ну уж нет, не пытайся переложить на меня вину за свои беды. Я тебе со всей ответственностью заявляю, что все агенты слегка помешанные. Так влияет на них оперативная работа.

– Тебе все еще не дает покоя мысль о том, что я агент. – В голосе Итана звучала горечь.

Бет пожала плечами.

– С тем, что неизбежно, нужно смириться.

– О, это высказывание в духе дзен-буддизма.

– Ты так считаешь?

– Да, оно звучит как афоризм последователей этого учения. Моя бабушка вполне могла бы произнести эту фразу.

– Она дзен-буддистка?

– Нет, просто обожает древние афоризмы и высказывания мудрецов.

– Мне тоже они нравятся.

– В таком случае ты нашла бы с моей бабушкой общий язык.

– Я уверена, мы бы с ней подружились.

Несмотря на большую занятость и необходимость прослушивать записи, сделанные помощником Итана с «жучков», установленных в усадьбе Прескотта, Итан и Бет много времени проводили вместе. И им это нравилось.

Отправляясь в понедельник утром на работу, Бет была полна решимости проникнуть в кабинет Прескотта. Однако вскоре после ее появления в офисе шеф неожиданно сам вызвал ее к себе. Бет не на шутку встревожилась.

Прескотт завел разговор издалека:

– Полагаю, вы отлично провели уик-энд, Бет.

– Да, Артур. Итан в эти дни не работал, и мы наслаждались свободным временем.

– Понимаю, – нахмурившись, промолвил Прескотт. Он был чем-то сильно озабочен. – Вообще-то я стараюсь не вмешиваться в личную жизнь своих сотрудников.

– Я знаю, сэр.

– Артур. Хочу, чтобы вы именно так называли меня, Бет. Надеюсь, скоро мы станем друзьями.

– Я буду этому рада.

– Мне очень неприятно такое говорить… Но было бы неправильно, если бы я скрывал от вас правду, мой долг открыть вам глаза. Поверьте, мне больно видеть вероломство людей по отношению к такому милому и невинному созданию, как вы.

– Вероломство?

Неужели Прескотту удалось узнать, что Итан был агентом? Но зачем он собирался рассказать ей об этом?

– Особенно со стороны человека, которого вы любите.

– Хм… простите, но я вас не понимаю…

Ее сердце бешено колотилось от волнения, кровь гулко стучала в висках.

– Бет, дорогая моя, я вынужден кое-что показать вам. Боюсь, увиденное сильно огорчит вас. – Прескотт встал и, обойдя стол, положил ладонь ей на плечо. – Вы совсем недавно устроились в мой офис, но я уже успел привязаться к вам… – Он помедлил. – Как к другу. Будем друзьями, Бет.

– Спасибо, Артур, но мне не совсем понятно, о чем идет речь.

Он подвел ее к своему столу и нажал на клавишу компьютера. На экране монитора возникли кадры съемки видеокамеры наблюдения. Бет увидела Итана и мисс Фурнье, которые шли по коридору второго этажа. Рука развязной брюнетки находилась под пиджаком Итана. Она гладила его по спине. Через несколько секунд Итан провел свою спутницу в спальню.

– Не понимаю… – растерянно пробормотала Бет. – Как вы обнаружили эту запись?

– После того как в моем доме побывают гости, я обычно всегда просматриваю материалы службы безопасности.

Бет не стала углубляться в эту тему.

– Но Итан сказал, что этой женщине стало плохо и он помог ей добраться до кровати, – растерянно промолвила она.

– Вы считаете, его слова соответствуют тому, что вы сейчас увидели?

– Но возможно, Итан не обманывал меня! Женщины буквально вешаются на него, но он остается безучастным. Мисс Фурнье приставала к нему, но это не возымело действия. А в спальне установлены камеры?

Итан не стал бы рисковать и вылезать через окно на крышу, если бы в спальне находились камеры видеонаблюдения, и тем не менее она должна была задать этот вопрос.

– Нет, в той спальне, к сожалению, их не было.

– Неужели в некоторых ваших спальнях установлены камеры? – с наигранным ужасом спросила Бет.

На самом деле в этот момент она испытывала отвращение к Прескотту.

– В моем доме порой останавливаются опасные люди, за которыми необходимо пристально следить. Наблюдение за ними всего лишь защитная мера.

Бет удержалась от циничного замечания.

– Я ценю вашу заботу обо мне, Артур, честное слово! Но я не считаю эту запись доказательством измены или обмана Итана. Он просто помогал женщине добраться до кровати. Я знаю Итана лучше, чем вы. Он не стал бы лгать мне.

– Вы так добры и наивны, Бет, – качая головой, сказал Прескотт. – Вы видите в людях только хорошее. Мистеру Грейнджу очень повезло.

Бет позволила Прескотту обнять ее за плечи, хотя ее бросало в дрожь от отвращения к этому человеку. Но она использовала удобный момент для того, чтобы ловким движением руки установить подслушивающее устройство под крышкой письменного стола, у которого они находились.

Итан мог быть доволен ею.

– Льстивый, коварный ублюдок!

Итан кипел от ярости. Попадись ему сейчас Прескотт, Итан наверняка проломил бы ему череп!

55
{"b":"101342","o":1}