Литмир - Электронная Библиотека

Он погладил ее по руке, и Бет с большим трудом подавила отвращение.

– Спасибо. Буду ждать вашего звонка. – Бет встала, чувствуя, что кожу неприятно покалывает от прикосновения Прескотта. – Мы с Итаном сейчас снова отправимся в гостиницу.

Прескотт тоже поднялся и взял ее под руку:

– Позвольте вас проводить, Бет. Я могу вас так называть?

– Да, конечно.

– Если я приму вас на работу, то попрошу называть меня Артур. Терпеть не могу формальностей в общении с симпатичными мне сотрудниками.

– Хм… Хорошо.

В общении с охранниками Прескотт, судя по всему, соблюдал формальности, но на Бет он смотрел как на лакомство, которое жаждал отведать. Мурашки забегали по спине Бет. Такого развития событий она не ожидала. Скорее бы увидеть Итана и поделиться с ним впечатлениями от первой встречи с Прескоттом.

Если Прескотт действительно увлечется ею, Бет будет намного легче выуживать из него полезную информацию, которой они с Итаном смогут располагать.

Лишь когда они отъехали от владений Прескотта на значительное расстояние, Бет отважилась заговорить о деле. Их машина уже полчаса неслась по трассе, связывавшей побережье с Портлендом.

К удивлению Бет, Итан вспылил, даже не дослушав ее:

– О чем ты, черт побери, говоришь! Ты не агент, который самостоятельно добывает информацию, а канал для передачи сведений, попадающих тебе в руки. Ты ни в коем случае не должна провоцировать Прескотта и пытаться что-то выведать у него!

– Не будь смешным! Я без всяких усилий могу попасть на деловые встречи и коктейли, которые он устраивает для своих партнеров по бизнесу. Неужели тебе не интересно, о чем они там говорят?

– Такая прыть не соответствует характеру твоей роли.

– Ты не прав, Итан. Смотри на вещи шире. Я играю роль умной женщины. Да, она немного застенчива, но ее раздражает постоянная опека бойфренда. Он ограничивает ее свободу. В этой ситуации поощрение ухаживаний Прескотта может выглядеть как своеобразный бунт против слишком властного любовника.

Стиснув зубы, Итан судорожно вцепился в руль. Пальцы его побелели от напряжения. Он пытался справиться с негодованием.

– Еще раз повторяю, Бет, ты не будешь поощрять ничьих ухаживаний. Прескотт опасен, а ты не прошла специального обучения и не сумеешь перехитрить его.

– Вряд ли для флирта нужно какое-то специальное обучение.

– Ошибаешься.

– Ты всерьез думаешь, что только профессиональный агент умеет флиртовать?

– Ты не должна вступать с Артуром Прескоттом в какие бы то ни было отношения.

– По-твоему, я недостаточно привлекательная и хитрая женщина? – обиженно спросила Бет и, скрестив руки на груди, отвернулась к боковому окну. – Я, конечно, не такая красавица, как Элла, но Прескотт явно клюнул. Мне достаточно лишь немного поощрить его.

– Речь не идет о твоей женской привлекательности, Бет. Я не ставлю под сомнение твое очарование.

Бет молчала.

– Поверь, – нахмурившись, снова заговорил Итан, – чтобы вести ту игру, которую ты задумала, надо иметь соответствующую подготовку.

– О какой подготовке идет речь? – Бет не скрывала досады. – Я собираюсь всего лишь слегка пофлиртовать с Прескоттом.

– Повторяю, для этого тоже нужна специальная подготовка.

– Ну что ж, тебе виднее.

Итан искоса посмотрел на нее:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Мы с тобой вступили в интимные отношения прежде всего в интересах дела. И поэтому у меня возник вопрос, не является ли твоя ответная страсть ко мне всего лишь игрой. Ведь вас на спецкурсах наверняка обучали имитировать различные чувства.

– Я бы никогда не стал этого делать. Неужели ты не понимаешь, что моя страсть подлинная? Если бы я притворялся, то не беспокоился бы о том, что мы поступаем безрассудно, занимаясь сексом и забывая обо всем на свете. Я профессионал и, поверь мне, смог бы держать себя в узде, если бы не испытывал к тебе безумную страсть.

– Ты просто не ожидал, что на тебя так подействуют мои ласки. И это вовсе не значит, что первоначально у тебя не было плана использовать меня в своих целях.

– И тем не менее обольщение не входило в мои планы, все произошло само собой, – процедил Итан сквозь зубы.

Подозрительность Бет раздражала его. Он не давал ей повода сомневаться в его искренности.

– То, что произошло между нами, нельзя назвать обольщением, – заметила Бет.

– Черт возьми, конечно, нельзя! Влечение было взаимным.

– Я этого никогда не отрицала.

– Но ты намекаешь на то, что я стал спать с тобой из-за работы.

Бет не сомневалась, что сначала так оно и было, но потом Итан воспылал к ней подлинной страстью. Сейчас Итана действительно беспокоило их чрезмерное влечение друг к другу.

– Возможно, все было бы проще, если бы я оказалась права.

– Почему? Тогда тебе было бы легче отличать реальность от своих фантазий?

– Это уже не фантазии.

– Да, это отношения.

– Вряд ли.

– Черт возьми, почему ты все время противоречишь мне?

– А ты заметил, что, когда ты раздражен, ты постоянно чертыхаешься?

– Это происходит, только когда ты рядом.

– Я тебе не верю.

– Спроси у моей мамы. Она всегда говорила, что нельзя чертыхаться в присутствии женщин, и я никогда не делал этого. Но ты выводишь меня из терпения!

Итан как будто искал оправдания своей злости, его бесила и в то же время смущала собственная несдержанность.

– Это не нарочно.

– Я тебе не верю! У тебя ужасный характер. Ты заноза, Бет, и впиваешься в меня так же глубоко, как в Техасе роют дренажные колодцы.

– Дренажные колодцы не бывают глубокими.

– В Техасе бывают.

– Если послушать вас, техасцев, то в вашем штате все необычно большое, из ряда вон выходящее.

– Так оно и есть, – усмехнувшись, многозначительно подтвердил Итан.

Бет засмеялась:

– Ну хорошо, в чем-то я с тобой согласна.

Лицо Итана на мгновение озарилось улыбкой, но он тут же снова посуровел.

– У нас с тобой отношения, Бет.

– Нас связывает только секс, да и то ты хочешь, чтобы он был умеренным.

– Мы друзья и любовники, а это больше, чем секс.

– Как скажешь.

– Я говорю как есть. И повторяю, я запрещаю тебе связываться с Прескоттом.

– А если я не разделяю твою точку зрения?

– Я отстраню тебя от оперативной работы.

– Ты не сделаешь этого. Ты потратил слишком много сил на то, чтобы выследить Прескотта и разработать эту операцию. Из-за твоего глупого упрямства все может пойти прахом.

– Это не глупое упрямство. Речь идет о твоей безопасности. Ты прекрасно знаешь, Прескотт опасен.

– Я знаю это с твоих слов. Но если Прескотт продает информацию нашим врагам, это еще не означает, что он представляет угрозу для женщины.

– Он убивал людей, Бет.

– Прескотт расправлялся с теми, кого считал агентами. Но на мой счет у него нет никаких подозрений, а я не собираюсь раскрывать ему свои секреты.

– Он тебе нравится? – выдавил из себя Итан.

– Ты издеваешься? У меня от него мурашки бегают по коже.

– И ты надеешься это скрыть?

– Да Прескотту будет приятно, если он узнает, что от него меня бросает в дрожь! Такой уж он человек.

– Именно поэтому ты должна беречь от него свою хорошенькую задницу.

– Вряд ли его интересует именно моя задница.

– От такого человека, как он, можно ждать чего угодно.

– Паникер.

– Нет, черт… – Итан осекся и, взяв себя в руки, после паузы продолжил: – Пойми, он съест тебя и не подавится.

– Прекрати меня запугивать.

– Я вполне серьезно, Бет.

– Параноик.

– Я руковожу операцией и отвечаю за успех дела. Мы уже обсуждали это.

– Да, и, между прочим, пришли к выводу, что я не безмозглая кукла.

– А я никогда этого не утверждал.

– В таком случае не относись ко мне так, будто я полная идиотка.

– Я не согласен с тобой, но я не считаю тебя глупой.

– Ты отдаешь приказы, не растолковывая их суть.

43
{"b":"101342","o":1}