Лицо Гранта просветлело, когда он собирал со стола деньги.
– Прекрасно. Могу я предложить вам кофе или, может быть, хотите выпить?
– С удовольствием, – ответил Диллон.
Грант пошел в кухню, располагавшуюся в дальнем конце домика. Они слышали, как он наливает чайник. Диллон приложил палец к губам, подмигнул Анжеле и подошел к картам, лежавшим на столе. Он быстро Перебрал их, нашел карту пролива Ла-Манш и французского побережья. Анжела стояла рядом, следя, как он ведет пальцем по побережью Нормандии. Он нашел Шербур и стал продвигаться на юг. Вот и Сен-Дени, и посадочная полоса указана. Диллон сложил карту и положил всю пачку на прежнее место. Грант наблюдал за ними из кухни через открытую дверь. Когда чайник вскипел, он быстро сделал кофе в трех кружках и принес их в комнату.
– Погода не причиняет вам больших неприятностей? – спросил Диллон. – Снег?
– Пока нет, но, если снег вдруг покроет землю, будет хуже, – ответил Грант. – Это может затруднить посадку на травяной полосе к Ландс-Энд.
– Будем надеяться на лучшее. – Диллон поставил на стол кружку. – Нам, пожалуй, пора возвращаться.
Грант пошел проводить их до двери. Они сели в свою машину и уехали. Он помахал им рукой, закрыл дверь, подошел к столу и взял карты. Он был уверен, что Диллон смотрел третью или четвертую карту сверху. «Общий район пролива и французское побережье».
Он нахмурил брови и тихо произнес:
– Интересно, во что это вы играете, мистер?
Когда Диллон и Анжела ехали обратно по темной дороге, она спросила его:
– Вы ведь не в Ландс-Энд, а в Сен-Дени, в Нормандию, хотите лететь?..
– Это наш секрет, – ответил он и прикрыл левой рукой ее ладони, держа руль правой. – Могу я попросить тебя об одной вещи?
– О чем угодно, господин Диллон.
– Давай сохраним это в секрете, ненадолго. Я не хочу, чтобы Данни беспокоился. Ты водишь машину, ведь так?
– Конечно, вожу. Я сама отвожу овец на рынок в фургоне.
– Скажи, хотела бы ты завтра утром поехать в Лондон со мной и Данни?
– Очень, правда!
– Хорошо. Значит, решено.
Дальше они ехали молча, и ее глаза блестели в темноте.
IX
Утро следующего дня выдалось холодным и свежим – настоящий зимний день. Но дорога была чистой, когда они выехали в Лондон. Анжела и Данни Фахи ехали следом за Диллоном в фургоне. Девушка сидела за рулем. Она вела машину очень умело. Син все время видел их в зеркале. Фургон висел у него на хвосте до самого Лондона. Когда Диллон остановился на обочине Бейсуотер-Роуд, у него в уме созрел почти весь план операции. Он вышел из «мини-купера» и открыл двери Таниного гаража. Анжела и Данни остановились рядом.
– Въезжайте в гараж, – сказал он. – Анжела так и сделала. Когда они вышли, Диллон закрыл двери и сказал: – Запомните эту улицу и гараж. На всякий случай, если потеряете меня. Понятно?
– Не волнуйтесь, господин Диллон, конечно, я запомню, – успокоила его Анжела.
– Хорошо. Это очень важно. А теперь садитесь в «мини». Мы немного покатаемся.
Харри Флад сидел за столом в своей квартире на Кейбл-Варф, проверяя счета казино за прошлую ночь, когда вошел Чарли Солтер с кофе на подносе. Зазвонил телефон. Коротышка поднял трубку и передал ее Фладу:
– Профессор.
– Мартин? Как дела? Вчерашний вечер доставил мне большое удовольствие. Эта леди Таннер удивительное существо.
– Есть новости? Тебе удалось что-нибудь сделать? – спросил Броснан.
– Пока нет, Мартин. Погоди минутку. – Флад прикрыл трубку рукой и обратился к Солтеру: – Где Мордекай?
– Ходит по людям, Харри, как вы ему велели, и осторожно наводит справки.
Флад сказал Броснану:
– Извини, старик, мы делаем все, что можем, но потребуется время.
– Которого у нас нет, – ответил тот. – Хорошо, Харри, я знаю, что ты стараешься. Я тебе еще позвоню.
Броснан стоял у стола Мэри Таннер в гостиной ее квартиры на площади Лоундес. Он положил трубку, подошел к окну и закурил сигарету.
– Есть что-нибудь? – спросила она, входя в комнату.
– Боюсь, ничего. Как только что сказал мне Харри, потребуется время. Я был дураком, думая, что может быть иначе.
– Попытайтесь быть терпеливым, Мартин. – Она положила руку ему на плечо.
– Но я не могу, – возразил он. – У меня такое состояние, которое трудно объяснить. Как будто бушует буря и ты все время ждешь, когда же наконец грянет гром, страшный гром. Ждешь, зная, что это обязательно случится. Я знаю Диллона, Мэри. Он сейчас не теряет времени. Я уверен в этом.
– Что вы собираетесь предпринять?
– Фергюсон будет на площади Кавендиш сегодня утром?
– Да.
– Тогда поедем, надо увидеться с ним.
Диллон остановил машину возле «Ковент-Гардена». Справившись в ближайшем газетном киоске, они зашли в магазин, расположенный неподалеку, который специализировался на торговле картами и планами. Диллон просмотрел крупномасштабные карты центральной части Лондона, изданные английским государственным картографическим управлением, и остановился на карте района Уайтхолл.
– Посмотри сюда, – прошептал Фахи. – Можно измерить размеры садика у дома номер десять с точностью до половины дюйма.
Диллон купил карту, которую продавец туго скатал и вставил в картонный футляр. Они вернулись к машине.
– А что теперь? – спросил Данни.
– Мы проедемся на машине и посмотрим обстановку.
– Годится.
Анжела села на заднее сиденье, а Фахи рядом с Диллоном. Они поехали в сторону реки и свернули на авеню Хорс-Гарда. Диллон притормозил, прежде чем свернуть на Уайтхолл и двинуться к Даунинг-стрит.
– Кругом полно полицейских, – заметил Данни.
– Это чтобы не позволять машинам останавливаться здесь.
Слева от них к обочине тротуара подъехала машина. Объезжая ее, они заметили, что водитель изучает карту.
– Наверное, турист, – сказала Анжела.
– Посмотри, что происходит, – бросил Диллон.
Она обернулась и увидела, как двое полицейских приблизились к той автомашине. Одно слово – и машина тронулась с места.
– Они не теряют времени, – произнесла Анжела.
– Даунинг-стрит, – объявил через минуту Диллон.
– Посмотрите на эти ворота, – восхищенно сказал Данни. – Мне нравится готический стиль. Да, они проделали хорошую работу.
Диллон влился в общий поток машин и объехал парламентскую площадь, повернув обратно к Трафальгарской площади.
– Мы возвращаемся на Бейсуотер, – сказал он. – Запомните дорогу, по которой я поеду.
Он выбрался из потока на Трафальгарской площади, проехал через Арку адмиралтейства по улице Молл, обогнул памятник королеве Виктории за Букингемским дворцом, поехал по Конститюшен-Хилл, добрался до Мраморной арки через Парк-Лейн и свернул на Бейсуотер-Роуд.
– Это довольно просто, – заявил Данни.
– Хорошо, – откликнулся Диллон. – Тогда поехали – выпьем по чашке хорошего чаю в моей ужасной гостинице.
– Вы начинаете проявлять слишком большое беспокойство, Мартин, – сказал Фергюсон.
– Это из-за того, что приходится ждать, – объяснил Броснан. – Флад делает все, что может. Я знаю это. Но я не думаю, что время работает на нас.
Фергюсон стоял у окна, держа в руке чашку. Сделав глоток чаю, он обернулся:
– И что вы предлагаете?
Броснан немного помедлил, бросил взгляд на Мэри, потом сказал:
– Я хотел бы поехать в Килри, к Лиаму Девлину. У него могут быть соображения на этот счет.
– Да уж, идей у него всегда хватало. – Фергюсон обратился к Мэри: – Что вы думаете?
– Я считаю, что это разумно, сэр. Во всяком случае, поездка в Дублин не такое уж сложное дело. Всего час с I четвертью лету с Хитроу.
– Дом Лиама всего в получасе пути от города, – добавил Броснан.
– Хорошо, – сказал Фергюсон, – вы меня убедили. Но летите с Гатвика и на «леаре». Вдруг что-то случится и вам надо будет быстро вернуться в Лондон.
– Спасибо, сэр, – поблагодарила Мэри. Когда они подошли к двери, Фергюсон добавил: