Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Целых семь? Найдется ли у него столько?

— Найдется, и он их приведет. Это номад по имени Крисдин; человек он честный и дорого с тебя не запросит.

Нуада отвел свои лиловые глаза в сторону.

— Ты способен видеть будущее. Верно?

— Да, — признался молодой Оружейник. — Я видел все будущие, какие только есть, но не спрашивай меня ни о чем, Нуада.

— Хорошо, не стану. — Поэт заставил себя улыбнуться. — Ты проделал большой путь с тех пор, как я нашел тебя в лесу со стрелой в спине. Думаю, что ты нашел истину, которая от меня всю жизнь ускользала. Жаль, что ты не можешь поделиться ею.

— Да, Нуада. Не могу — не потому, что это тайна, а как раз наоборот. Скоро она откроется тебе так же, как и мне. Береги себя, друг мой.

Они обменялись рукопожатием, и Лемфада проводил поэта до устья пещеры.

— А где Мананнан? — спросил поэт. — Я не видел его с самого утра.

— Он уехал еще ночью. Кстати, у Крисдина пропал один жеребец. Заплати ему, помимо прочих, и за этого коня и скажи, что тот в хороших руках.

— Мананнан уехал на нем?

— Да. Я вызвал коня сюда.

— Мананнану предстоит какое-то опасное дело?

— Опасность ожидает нас всех, Нуада, но ты прав: Мананнан отправился прямо в логово демона. Думай о нем в пути.

17

После пяти дней скитаний по лесу Эррин сбил себе ноги и очень устал. Дважды им приходилось прятаться от кавалерийских разъездов. А три дня назад они пришли в разоренную, усеянную трупами деревню. Эррин не мог забыть этого зрелища; оно наполняло его ужасом и вызывало тошноту.

Убадай, изучив следы, сказал:

— Они нагрянули на рассвете. С севера и с юга. В домах как раз развели огонь. Бежать людям было некуда. Около дюжины человек ушло на восток. Но за ними погнались и, наверно, убили.

— Что за бессмысленная бойня, — сказал Эррин. — Зачем это нужно?

— Чтобы боялись, — пожал плечами Убадай. — Это полезно.

— Значит, ты оправдываешь их? — сказала Шира. — Хорош, нечего сказать!

— «Оправдываешь»? Что это значит?

— Что ты согласен с такими действиями, — пояснил Эррин.

— Я не согласен. Ты спросил — я ответил. Во времена моего деда хан подходил к вражескому городу и говорил жителям: если сдадитесь, потеряете только свое добро, если будете сражаться, умрете. Первый город всегда сражался. Потом хан выводил пленных за стены и убивал всех — мужчин, женщин и детей, кроме одного. Этого человека он посылал в другой город, и там сразу сдавались.

— Это жестоко, — сказала Шира.

— В мире так заведено, — развел руками Убадай. — Теперь многие бегут из леса. Спасают свои семьи. Меньше людей, меньше бойцов у мятежников. Надо было ехать в Цитаэрон.

На пятый день Эррин осмотрел свои сапоги для верховой езды. У одного подошва протерлась до дыр, другой лопнул по шву.

— Поглядите только, — пожаловался он Шире. — Знаете, сколько они стоили?

— Бедный Эррин! Вы не созданы для жизни в лесу.

— Тихо! — прошипел Убадай, вынимая из ножен свой короткий меч.

— В чем дело? — спросил Эррин. Из кустов выскочило трое человек, и он откатился прочь, вскочил и схватился за пояс, но еще двое прыгнули на него сзади и повалили наземь. Повернув голову, он крикнул Убадаю: — Не надо! Брось меч!

Тот проворчал что-то неразборчивое и сплюнул, однако спрятал меч обратно и позволил незнакомцам схватить его за руки. Эррина поставили на ноги, и он увидел перед собой молодую женщину с волосами медового цвета, в замшевых штанах и камзоле.

— Что вы здесь делаете? — спросила она.

— Ищем Лло Гифса, — ответил Эррин.

— Зачем?

— Не твое дело. — Она приставила ему к горлу острый охотничий нож, и он добавил: — Но, с другой стороны, зачем делать из этого тайну? Мы хотим примкнуть к мятежникам.

— А мне вот сдается, что вы шпионы. Ты не лесной житель — ты человек короля.

Эррин улыбнулся ей. Человек справа крепко держал его повыше локтя, но предплечье оставалось свободным. Эррин потихоньку положил ладонь на пряжку ремня и сказал:

— Оллатаир.

— Ты что это? — очень медленно и низко протянула женщина. Эррин вырвался и оттолкнул в сторону нож. Человек слева замахнулся, но Эррин пригнул голову и врезал ему в челюсть. Тот медленно опустился на снег. Высоко подпрыгнув, Эррин пнул в лицо второго, который стал падать столь же плавно и грациозно. Рука женщины вместе с ножом устремилась к животу Эррина. Но он перехватил ее запястье, вывернул его и поймал выпавший нож. Приставив клинок к ее стройной шее, он опять дотронулся до пряжки.

— Как я уже сказал, мы хотим присоединиться к Лло Гифсу. Ты проводишь нас к нему?

— Какой ты быстрый. — Она отвела его руку с ножом от своей шеи.

— Да, быстрый, но не шпион. Меня зову Эррин.

— Могу я получить свой нож обратно… Эррин?

— Разумеется. — Он вернул девушке клинок, и она опустилась на колени рядом с поверженными. Один из них зашевелился. Остальные все еще держали Ширу и Убадая. — Вели отпустить моих друзей, — попросил Эррин. Девушка кивнула. Убадай вполголоса выругался, Шира подошла к Эррину и взяла его за руку.

— Вы не перестаете удивлять меня, — прошептала она. — Хорошо, что она не успела заколоть вас. Могли бы возникнуть осложнения.

— Мне нравится вас удивлять, — усмехнулся он.

— Я убью этого ублюдка! — заорал один из сраженных Эррином, поднимаясь и вытаскивая нож.

— Нет! — крикнула девушка. — Отведем их к Лло. — Мужчина заколебался, но не убрал ножа, и Эррин приложил руку к пряжке.

Мужчина, высокий, чернобородый и очень сердитый, процедил:

— Я тебе этого не забуду. Мы еще встретимся, понял?

— Как будто да, — сказал Эррин, и бородач сунул нож за пояс.

— Меня зовут Ариана, и Лло мой друг, — сказала девушка. — Идемте, я провожу вас.

— За ней бы я пошел куда угодно, — сказал Эррин, идя следом и не сводя глаз с ее бедер. Шира промолчала и не улыбнулась. Он пристально взглянул на нее, но ничего не сказал.

Взойдя на холм, они увидели внизу оживленное место — там строились дома и стреляли по мишеням лучники. На склоне паслись коровы и овцы. Внимание Эррина привлекла яркая вспышка на соседнем холме. Четверо человек попарно сражались в серебристых доспехах, но Эррин, присмотревшись, понял, что это учебный бой.

— Кто это? — спросил он Ариану.

— Понятия не имею. Пойдем поищем Лло.

Эррину показалось, что девушка испытала большое удивление, обнаружив наконец Лло Гифса среди воинов в серебристых доспехах.

— Что за черт… — начала она. Но Лло знаком велел ей молчать и подошел к Эррину.

— Вас-то мы, похоже, и ждали, — сказал он, протягивая руку. Эррин пожал ее.

— Ждали?

— Наш Оружейник сказал, что нынче придут еще двое. Вам надо подняться в пещеру и поговорить с ним.

— Прямо сейчас?

— Если у вас нет дел поважнее.

— Понятно. Хорошо, с тобой мы поговорим после. — Эррин, Убадай и Шира стали подниматься к пещере. Ариана осталась с Лло.

Навстречу путникам из пещеры вышел юноша, и Эррин остановился с упавшим сердцем.

— Что случилось? — спросила Шира.

— Это тот самый мальчик, которого я подстрелил.

— Добро пожаловать в Прибрежный лес, барон Эррин, — сказал Лемфада.

— Рад тебя видеть. Ты проводишь нас к Оружейнику? Я не против потолковать о былом, но…

— Я и есть Оружейник, а «былого» можете не опасаться. Прошлое мертво, и никто здесь не знает, что вы охотились за мной.

— Хорошо. Чего же ты хочешь от меня… от нас?

— Постойте немного и прислушайтесь. — Они так и сделали, и Эррину стала слышаться далекая музыка, слабая и невнятная, как эхо.

— Что это?

Лемфада не ответил ему.

— Вы слышите? — спросил он Ширу, но она покачала головой.

— Я слышу, — сказал Убадай. — Там в пещере что-то есть.

Эррин подошел поближе, и звук, если это был звук, стал громче. Пещера будто шептала что-то его душе, звала, манила. Убадай стал рядом с ним.

— Уйдем отсюда, — сказал номад.

55
{"b":"10021","o":1}