Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Юмористическая проза"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 429

Сказка-ложь, да в ней-намек! По-моему, это сказка о любви и верности.


сегодня, 12:23:03


Неоднозначное мнение. Идея интересная, исполнение тоже. 
ГГня очень дерзкая, бесстрашная, отчасти ленивая, хоть и постаралась пораскинуть мозгами и свалить уборку на других. Наверное, не прониклась, потому что линия любви блеклая и не понятно кто когда в кого успел влюбиться.


сегодня, 11:58:49


Хорошая сказка 


сегодня, 11:52:25


17 стр. Как-то всё простенько, знания сила, бабло всё само пришло (нырнул и нашёл). ГГ слишком стал силён это не очень интересно.


сегодня, 11:02:17

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:53

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:46

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


вчера, 7:49

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Юмор - Юмористическая проза
Праанжелику (СИ)
Оценка   6.75 (4) 3|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 13
Книга закончена
      
    sorokonogka 14 августа 2016, 16:09
    оценила книгу на 7

    Можно на разок поржать - без бутылки ЭТО не напишешь............


    iarrt 9 марта 2015, 17:07
    оценила книгу на 8

    Стеб на ту самую Великолепную Анжелику. Времена очень забавно))

    "И вот однажды посватался к Анжелике один очень богатый старик и колдун Жоффрей де Пейрак. Но он хоть и старый совсем был (лет тридцать семь, по-моему), зато косой и кривой."


    Когда в 15 читала романы - так и думала))) Какой же старый муж - 37 лет. его же хоронить скоро придется))

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Добро пожаловать в Ад (ЛП)
Оценка   6.75 (8) 8
Добавила: ВалеRka 18 июля 2015, 9:32
Язык книги: РусскийСтраниц: 4
Книга закончена
      
Комментарии
  (2)

– Доброе утро. Добро пожаловать в АД.

Мэл ненавидит собеседования – а конкретно данное, похоже, будет самым адским.

Начиная от ворчливой секретарши и заканчивая возмутительной демонической приёмной комиссией да директором-раздолбаем. В таких услов... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Проект конституции Страны
Оценка   6.75 (8) 5|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 1
Книга закончена
      
    robot58 31 августа 2022, 16:01
    оценил книгу на 1

    Полное дерьмо


    ВеНо 31 августа 2022, 15:52
    оценила книгу на 1

    1. То, что пишет автор это бред сумасшедшего.
    2. Бред читать нельзя, это вредно для здоровья.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Проект конституции Страны

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут
Оценка   6.74 (19) 14|3
Язык книги: РусскийСтраниц: 20
Книга закончена
      
    3Klost 25 октября 2013, 1:47
    оценил книгу на 10

    хээээ. это реально круто xD


    Аннабель 7 октября 2013, 12:35
    оценила книгу на 1

    Это просто ужас какой-то((( Я выросла на книгах и фильмах про "Гарри Поттера". Те, кому действительно нравится творчество мамы Ро, я Вам эту "книжку" читать не советую. Сама прочитала не больше половины страницы)  Её жалкой пародией и то назвать нельзяI am malicious


    Selena - Луна 4 июля 2013, 13:08
    оценила книгу на 1

    Ужас!!! Я на этой серии книг выросла и мне тяжело читать такую "пародию"Bicycle... Тем более в ней нет смешных фраз, ситуаций и т. д.! В общем, читать не советую!!!I do not know

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (5)

Очередная порция интеллектуального и весёлого стёба от Клеолинды Джонс, на этот раз объектом пародии стали фильмы об отважном и непревзойдённом Мэри Сьёттере... то есть Гарри Поттере и его друзьях.

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ида Премудрая (СИ)
Оценка   6.67 (3) 2
Добавил: АнтиБот 22 ноября 2019, 7:35
      
    Тимощук Раиса 20 января 2020, 18:50
    оценил(а) книгу на 4

    Сюжет стандартный- романтическая сказка.
    Еле дочитала только для совести, чем закончится и так понятно. 
    Очень очень много монологов, мыслей ГГ, отчего становится нудно, пробежала через строку.


    Belka1306 29 ноября 2019, 15:57
    оценила книгу на 7

    Ох! Даже не знаю, что и сказать... Начало заинтриговало, героиня зацепила... А вот дальше🤷 что-то пошло не так... Заставила себя дочитать только спустя неделю...Весь такой супер-пупер Кирилл... Ну да... Бонд же... Ида - умница, красавица, спортсменка, комсомолка... истеричка... Первое впечатление от книги сошло на нет... Особого юмора не увидала... 


    venera21901 venera venera 25 ноября 2019, 17:02

    Не понравилось) 


    Лаки Инна 23 ноября 2019, 14:52
    оценила книгу на 9

    Приятная милая сказка. Под романтическое настроение самое то. Немного наивно, но а для чего еще сказки!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (4)
Формат:

Вот все во мне хорошо: и мозги, и внешность! И подругу я замуж отдала – любо-дорого взглянуть! А у самой в личной жизни что? Ну, и ну ее! Сосредоточусь-ка я на бизнесе. Или… Может еще кого-нибудь замуж выдать? А мужчина мечты, с которым я познакомилась на свадьбе у... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Женщина, которая легла в постель на год
Оценка   6.61 (18) 16|2
Добавила: Yanichar 16 августа 2014, 14:33
Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 74
Книга закончена
      
    Elpis 29 ноября 2015, 16:00

    Мне не очень понравилась книга, местами было откровенно скучно. Думаю, если бы не прочла ничего бы не потеряла.


    lyubavrn 17 ноября 2015, 11:50
    оценила книгу на 2



    ЖУВачКА 14 октября 2015, 4:37
    оценила книгу на 9

    Не пожалела, что прочитала. Хотя смешного тут мало))).  Могу поделиться.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

В день, когда ее талантливые сын и дочь покидают дом, Ева забирается в постель и остается там. С нее хватит беспечности детей, черствости мужа и безразличия общества. Астроном Брайан не может поверить, что его жена так себя ведет. Кто же будет готовить ужин? Плохо в... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Забавная Библия
Оценка   6.59 (17) 9|5
Год: 1964Язык книги: РусскийСтраниц: 26
      
    Захаров Андрей 17 ноября 2015, 8:58
    оценил книгу на 10

    Автор воспитывался в иезуитском монастыре, поэтому знает, о чем пишет.


    Маэстро-Вернисаж кросс алекс 15 ноября 2015, 17:18
    оценил книгу на 2

    Кощунственно и грубо.То, что он очень остроумен усугубляет вину. Напрочь не понимает аллегорий, философского смысла, выставляет наружу какую-то странную бытовщину, нелепости.
    Это Таксиль действительно не понял величие Библии или притворяется?


    Пофигович 12 ноября 2014, 1:36
    оценил книгу на 1

              Типичная "красная пропаганда" и "заказуха".   Разве можно с такой меркой подходить к древним текстам ?!   Стыдно за современников автора ...   


    ал-Аади 17 октября 2014, 21:46
    оценил книгу на 1

    Знаете... что бы критиковать, а тем паче высмеивать, текст (не важно какой) надо для начала разбираться в теме как минимум не хуже автора. 
    Прочитал 6 страниц - количество подтасовок и искажений просто зашкаливает. Закрыл - можно плохо относится к критикуемому тексту, но когда автор считает своего читателя безграмотным идиотом...
    Себя к знатокам богословия причислить мне сложно, но тут расчет на еще более невежественную аудиторию. В целом от таких опусов один вред.


    RIP 10 мая 2013, 19:03

    Комментарий удален

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (8)
Формат:

В атеистической литературе не так уж много книг, убедительно и в то же время ярко и остроумно опровергающих нелепости основной «священной» книг иудеев и христиан — Библии. Одной из таких ярких и увлекательных книг является «Забавная Библия», написанная известным фран... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Избранное
Оценка   6.5 (2) 1
Год: 1999Язык книги: РусскийСтраниц: 32
      
    Sofo4ka 28 августа 2020, 19:53
    оценила книгу на 9

    Очень смешная подборка. Но самые замечательные три рассказа "Крылья", "Про бюст" и "Мой друг". Кстати, идею последнего рассказа, мне кажется, позаимствовали французы, сняв фильм "Мой лучший друг".

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Шутка Мецената
Оценка   6.5 (2) 1
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 27
      
    Ус Юлия 12 декабря 2015, 15:28
    оценила книгу на 3

    С трудом дочитала. Очень странные действующие лица, а их "клички" вообще жутко раздражали.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Аркадий Аверченко – «король смеха», как называли его современники, – обладал удивительной способностью воссоздавать абсурдность жизни российского обывателя, с легкостью изобретая остроумные сюжеты и создавая массу смешных положений, диалогов и импровизаций. Юмор Авер... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Золотой эшелон

Накануне распада СССР собрались четверо русских писателей, живших в Англии: Виктор Суворов, Ирина Ратушинская, Владимир Буковский, Игорь Геращенко, к ним присоединился англичанин-славист Майкл Ледин. Общими усилиями сочинили они веселый роман-капустник «Золотой эшело... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Медицинские страдания (СИ)
Оценка   6.5 (2) 1|1
Добавил: Валерий Рыбалкин 2 марта 2015, 17:52
Язык книги: РусскийСтраниц: 2
Книга закончена

С юмором о нашей медицине.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :18]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :13]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сам себе Кристофер Бертон. Букшот 1 (СИ)

Рассказ-сценарий, атмосферный и юморной, но в то же время невероятно запутанный. Вы пройдете сквозь время, расстояние, и уровни сознания. Сам себе Кристофер Бёртон ( "Самсебертон" ) - пародия на штампы кинематографа, истории и литературы. Глыба современного искусст... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :15]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :10]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :15]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Реанимация
Оценка   6.33 (3) 2

Издается второй сборник рассказов, баек и зарисовок содружества «ПОКРОВСКИЙ И БРАТЬЯ».

Известный писатель Александр Покровский вместе с авторами, пишущими об армии, авиации и флоте с весельем и грустью, обещает незабываемые впечатления от чтения этой книги. По... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Шутка судьбы (СИ)
Оценка   6.28 (25) 24
Добавила: Амитиэль 16 мая 2014, 17:11
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 75
Книга закончена
      
    Каролина Р 12 февраля 2016, 0:29

    Это даже не "детский сад", это - ясли. Сплошной перескок-перебег с одного на другое, зацепиться не успеваешь за сюжет. Героиня или мастурбирует, или прикалывается по поводу и без. Окончательно добила фраза, сказанная подругой про отца героини: "А как он тебя любил, и говорил что лучше купит нам по вибратору и на хрен нам эти мужики, лучше дома сидеть". Вот что хотите, а не могу представить такого отца, который бы дочери да ещё с подругой про вибратор говорил!
    Короче, после "отца с вибратором" читать дальше вообще не смогла.


    Светлана Вишня 22 октября 2015, 18:40
    оценила книгу на 6

    не дочитала. есть приятные, смешные моменты, но очень растянуто.


    Хеся 22 октября 2015, 6:54
    оценила книгу на 2

         Начала читать и бросила. Юмор плоский, построение фраз не привычно для русского языка и вообще не оригинально, не интересно и не зацепило. Считаю преступлением тратить своё драгоценное время на такие перлы.


    loskina80 26 февраля 2015, 18:22
    оценила книгу на 10

    Книга супер, читается на одном дыхании, мне понравилась!!!


    Лорея 17 февраля 2015, 7:23

    Юмора не обнаружила к сожалению

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (7)
Формат:

Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Моряк вразвалочку сошел на берег (СИ)
Оценка   6.28 (25) 19|3
      
Комментарии
  (2)
Формат:

В России нет секса, а тем более геев. В этой варварской стране есть только матрешки, балалайки, водка, красная икра, медведи и мафия.

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Приключения Буратино (СИ)
Оценка   6.25 (4) 3|1
Добавил: Slavacop2 13 февраля 2015, 15:01
Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Книга закончена
      
    Plvrn 20 июля 2015, 12:19
    оценила книгу на 6

    Нууу, ооочень странный рассказ. Автор явно перекурил ибо такое на ясную голову не написать. Были смешные  моменты, но особо ничего такого. Да разве что обложка цепляет.


    Хирург 14 февраля 2015, 2:00
    оценил книгу на 8

    Короче, я как бы в шоке от прочитанного!
    - Автор пиши ещё, на сей раз перепиши пожалуйста, Винни ПухаWell
    Классная драма!
    I roll!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

Однажды ночью портовая проститутка сеньора Мария родила. Вот только её фамилия была Полено. А роды принимал столяр-гробовщик Джузеппе, по прозвищу «Сизый нос»…

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Время (СИ)
Оценка   6.17 (12) 10|1
Добавил: Patri4eg 21 января 2015, 16:42
Год: 2015Язык книги: РусскийСтраниц: 28
Книга закончена, но выложена только часть от целой книги
      
    ломакина ольга 22 апреля 2016, 4:36
    оценила книгу на 9

    [email protected]  где найти вторую часть книги? 


    Иришка69N 11 сентября 2015, 11:56
    оценила книгу на 9

    История интересная, жаль что концовка отсутствует, но и так всё понятно... "жили они долго и счастливо и умерли в один день, родив 4 сыночка и лапочку дочку"! sm221


    geiwia 30 июля 2015, 23:29

    Я в полном восторге от этого романа))) Интерессный..затягивает с первой странрцы)))Roza


    Алина Березовая 17 февраля 2015, 18:18

    Интересная книга, я прочитала на одном дыхании и очень понравилось, подскажите пожалуйста,  а где можно полностью прочесть роман?

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (7)

Время пролетело незаметно, и маленькая, неуклюжая девочка Маша выросла, превратившись в симпатичную девушку. Ее жизнь наполнена яркими и порой забавными моментами. В отношениях у Маши также все хорошо. Пока на пороге не появляется сосед, а точнее такая же молодая п... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :14]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :13]]>  ]]>Gmail :13]]>  Email :0  ]]>Скачать :13]]>  
{"o":null}
{"o":null}
(СИ)
Оценка   6.07 (14) 13
Добавил: Vbhа 5 ноября 2015, 16:06
Язык книги: РусскийСтраниц: 3
Книга закончена

 

 

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Том 17. Джимми Питт и другие
Оценка   6 (1) 1

В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Чем вы недовольны?
Оценка   6 (1) 1
Год: 1964Язык книги: РусскийСтраниц: 57

Роман-фельетон «Чем вы недовольны?» – веселое, насыщенное юмором произведение о наших современниках, о людях с целеустремленным, ясным взглядом на жизнь.

Абхазская семья усыновила после войны русского мальчика, сына однополчанина Есната Эшба. Коля Мухин-Эшба вы... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Пуся: пуsеводитель по Нью-Йорку
Оценка   6 (2)
Добавила: 👓iulia133📚 24 августа 2012, 17:14
      
    Анатолич 5 декабря 2013, 15:15

    Алик Верный. Пуся: пуsеводитель по Нью-Йорку.
     
    Если одним словом, в стиле автора, то его произведение - просто GOVNO.
    Если более развёрнуто, то никакой это не путеводитель, а тоскливый и нудный дневник сопливого и похотливого переростка-второгодника.
    И не понятно, при чём здесь Нью-Йорк?

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Используя в качестве полотна похождения нью-йоркского фэшн-фотографа, автор выписывает яркую картину жизни русских эмигрантов Нью-Йорка, не жалея красок и сочных деталей. Искрометный юмор и точнейшие описания ночной жизни столицы мира не оставляют равнодушным и заво... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Так все и было..., или рассказы бывалого одессита
Оценка   6 (1) 1
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 28

...Разные случаются в жизни встречи, но ни одна из них, даже самая незначительная и мгновенно забытая, не проходит бесследно, оставляя по себе память где-то в глубинах подсознания. Вероятно, в этом есть определенный смысл, и прав был мудрец, который сказал: «Вст... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Там, где кончается организация, там – начинается флот! (сборник)
Оценка   6 (2) 2
Добавил: Slavacop2 12 ноября 2015, 20:58
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Анекдот – это жанр? Безусловно! А чего? Сценической декламации? Вот реже всего сценической-то. Потому что когда он добирается до всяких конферансье, сатириков и прочих профессиональных чтецов, к нему, как правило, уже приклеен обидный ярлык «с бородой». Но то, ч... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :18]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :16]]>  ]]>Мой мир :20]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :20]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Веселый и могучий русский секс
Оценка   6 (1) 1
Год: 1999Язык книги: РусскийСтраниц: 1

«...Общего оргазма у нас в тот день не получилось, так как Наташа каталась по полу от хохота и настроение было безнадежно веселым, недостаточно серьезным для общего оргазма. Я читал ей вслух порносценарий...»

Предупреждение: текст содержит ненормативную лексику!

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Лидер (СИ)
Оценка   6 (1) 1
Добавил: Пофигович 9 июля 2015, 15:18
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
1
2
3
...
28
29
30
...
96
На странице
{"g":"sg77","o":25}