Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Классические детективы"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 413

Прикольно. Только это, вторая книга из серии. Первая Осенняя невеста. 2-Осенний жених, 3-Зимний жених, 4-Зимняя невеста. На сайте данных авторов, есть вся информация по сериям)) 


вчера, 21:35


Навіщо викладати такий жахливий переклад? Важко читати, зрозуміти суть, оцінити авторів........


вчера, 21:29


Очень понравилось, г герои адекватные, симпатичные, главное ---происходящие действия не затянуты, понравился император, как он всех рассудил! Очень интересный сюжет произведения невозможно оторваться от чтения.  Спасибо, авторPerfectlyApplause


вчера, 21:23


Вау Applauseконесно странный романчик ..... Но эта жаба на майке меня свела с ума от меха .... Обязательно читать . 


вчера, 21:14


Несколько сумбурное впечатление.I do not know
Вроде неплохо, интересно, есть интрига и тайны.
Но с другой стороны, героиня - фанатик медицины и ей до остального ровно. 
И время. Оно как сто странно течет. То мы за месяц в деревне выстраиваем и школу, и медицину поднимает. и порядок наводит. То прошло три дня в ожидании письма....


вчера, 21:08

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:53

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:46

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


вчера, 7:49

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Детективы и Триллеры - Классические детективы
Крах одной светской карьеры
Оценка   7 (1)
Язык книги: РусскийСтраниц: 3
Книга закончена

Однажды мы с Бэзилом Грантом беседовали в самом лучшем месте, какие только есть для бесед, — на империале довольно чистого омнибуса. Хорошо беседовать на вершине холма, но лететь на перелетном холме можно лишь в сказке.

Мимо пролетали пространства Северного Л... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Похищение премьера
Оценка   7 (1)
Добавил: vdv86k 25 марта 2015, 19:14
Год: 1989Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Улица Арлекина
Оценка   7 (1)
Язык книги: РусскийСтраниц: 6
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
Репортаж об убийстве
Оценка   6.88 (8) 7
Год: 2001Язык книги: РусскийСтраниц: 59
Книга закончена
      
    Molteluci 3 ноября 2021, 23:35
    оценила книгу на 3

    Очень слабо. Завязка - знакомство с местом и персонажами - длиной в четверть книги. К длиннющему введению прилагаются периодические наезды героев друг на друга (и на нас) на социально-этические темы. Многословно и нравоучительно, но неинтересно. И хотя г-ня где-то там высказалась: "Я же не Эркюль Пуаро", создаётся впечатление, что автор решила сваять роман в духе Агаты Кристи, этакий классический английский детектив. Не получилось. Может, и вправду, как предположила Юлия Кузнецова, негр писал. 
    А тут, смотрю, начало серии, так и написано "Линдсей Гордон # 1"! Что, ещё и продолжение имеется? Читать не буду и другим не советую. 


    giuli63 kuznetsova giulia 29 августа 2013, 19:27
    оценила книгу на 7

    Даже не верится, что это написала Королева триллера. Думаю в какой-то момент Вэл подустала и посадила "негра", вернее "негритянку" написать книжку от ее имени, погорячилась  Вэл. Ужасно не понравилась книга, на фоне только что прочитаных всех остальных, хорошо, что за эту взялась в последнюю очередь, а то бы не стала читаь и другие. Шотландская "Юлия Шилова" ни стиля, ни сюжета более или менее реального, вобщем не советую время терять. И еще, к редакторам, огромное количество опечаток, отсутствует порой половина слова и да же из контекста не возможео понять, что за слово. Хотя это не сдалало книгу хуже, некуда хуже. За остальную подбоку моя Вам благодарность, здорово написано,
    "мороз по коже", что и требуется от триллера, с уважением Кузнецова Юлия

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в ко... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Загадочное завещание
Оценка   6.75 (4) 4
Язык книги: РусскийСтраниц: 3

В сборнике рассказов «Пуаро ведет следствие» неутомимый сыщик блестяще расследует целую серию преступлений.

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
А потом - убийство!
Оценка   6.67 (3) 3
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 44
      
Комментарии
  (1)

Молодая писательница Моника Стэнтон, автор нашумевшего бестселлера, приезжает на киностудию "Пайнем", чтобы написать сценарий к будущему фильму. Однако ей предстоит не только освоить азы сценарного искусства, но и поучаствовать в развитии цепочки странных событий на ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Убить зло (Подобный Богу)
Оценка   6.54 (13) 11|2
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 61
Книга закончена
      
    Крендель 3 марта 2015, 8:34
    оценила книгу на 6

    Коллективное чтение
    Он сказал себе: «Ты как высохший лист на дереве, который раскачивает ветер, и все еще висишь, но уже мертв…»

    По сути книга описывает путь убийцы к своей жертве, автор вываливает на нас всю его жизнь, все его мысли- автор пытается показать что привело его к этому финалу. Убийца ли он или жертва?
    Обвиняя всех кроме себя, он по своей сути страдает от самого себя; во всех он находит изьян подобный скучности или банальности, а в действительности он как пустое место. Человек без огня! Он так и не научился получать удовольствие от жизни. Название книги это насмешка над его жизнью: Уильям Завоеватель-подобный демиургу, а на самом деле не способный управлять даже своей жизнью. И он мстит Мил за то, что даже она- недалекая шлюшка- оказалась самостоятельнее его, даже глупышка не подчинилась ему, проигнорировала его. И убиваю ее, он мстит не ей, он мстит всем кому подчинялся всю свою жизнь, всем кто оказался сильнее и свободнее. Я не могу осуждать его, потому что в каждом из нас сидит свой " Хайд", который подымает голову в момент слабости. Автор посещает нас в его мысли, а кто из нас мыслит чисто и непорочно?!
      Читать ли эту книгу?! Нет. Скучно, мутно и затянуто


    NansyTTT 3 марта 2015, 7:27
    оценила книгу на 6

    "Сердце - это холл, населенный призраками, где всегда кто-то бывает, но никто не живет."
    Это единственное, что понравилось мне в этой книге и то я отметила фразу в самом начале, когда пыталась "вдумчиво"  её читать.
    Никогда до этого у меня возникало желания бросить книгу на первых главах. Это настолько не моё... мучила себя 3 дня.Shock Я думала, что книгу такого маленького объема я вполне смогу прочитать за день до КЧ, но не получилось.
    Очень трудно воспринималось повествование от второго лица и сразу возникла мысль о возможном психическом заболеванием главного героя. Опять же разрозненность сюжета по времени здорово меня раздражала.
    Возможно, книга гениальна и хорошо показывает творящееся в душе "преступника", но я её не поняла и не оценила.I do not know
    Или  может мой мозг размяк от увеселительной и бессодержательной литературы, что даже если бы  постаралась вникнуть в суть, все равно не получилось бы.


    Nadie Надежда 2 марта 2015, 17:25
    оценила книгу на 4

    КЧ "Сюрприз"
    Крайне разочарована. Конечно, читала Стаута и раньше, но никогда не хотелось помыться после его книг. Здесь же это желание было навязчивым. Серенько и грязненько, - основные ощущения. Давящая атмосфера не покидала и переползала со страницы на страницу. Безвыходность, безысходность. ГГ даже не пытался покончить с тараканами в своей голове. Такое существо мужчиной не назовёшь, - слизень. Всё время хотелось подопнуть его под бледное и плоское клерковское седалище, чтобы хоть как-то пошевелить... В итоге он и сам пошевелился, конечно...но, как и всегда для него, - в худшем из возможных направлений.
    Одно могу сказать, - психология интересна, но психиатрия пугает, потому что затягивает. Не одного видела "переработавшего" психиатра. Здесь же исключительно психиатрия. Даже обсуждать героев бессмысленно, - образы прописаны неплохо, хотя и хаотично. И ни в одном нет ДУШИ. Живой, человеческой, пусть смятённой, пусть какой угодно. Но я не увидела ни одной...


    Тимана 2 марта 2015, 16:52
    оценила книгу на 9

    Коллективное чтение "Сюрприз".
    Жизнь одного человека. Воспоминания, желания, тайны, события, люди...
    У него есть все для счастливой и спокойной жизни. Но слабость характера и отсутствие воли превращают его в какое-то нервное животное. Переживания и терзания, "высосанные из пальца". Человеку просто не хватает духа и смелости, чтоб жить достойно.
    Книга мне понравилась, я с удовольствием копалась в голове героя, и не понимала от чего он такой мямля. Это как же надо довести себя, чтоб решиться на крайний шаг, вместо того, чтоб просто решительно сказать "нет".
    Не смотря на все, у Билла невероятное везение - встретить хорошего друга, который, буквально подарил путевку в жизнь, жениться на богатой женщине, и встретить ту, о которой мечтал 20 лет. И разве он это оценит? 
    На самом деле, сложно говорить об этой книге, ее нужно читать, чтоб понять "о чем" этот человек, что им движет и к чему приведет. 
    Детектив из этой истории, по меньшей мере, странный. Скорее, и не детектив вовсе.


    Джонни Фонтейн 2 марта 2015, 11:19
    оценил книгу на 8

    Коллективное чтение "Сюрприз"
    – 
    Есть такие деревья, Уотсон, которые растут нормально до определенной высоты, а потом вдруг обнаруживают в своем развитии какое-нибудь уродливое отклонение от нормы. Это часто случается и с людьми.
    -
    Артур Конан Дойл "Пустой дом"
    -
    Рекс Стаут детально описал социапатию изнутри, этим книга более всего понравилась.
    Именно психологизм в повествовании, подробное описание атмосферы и объяснение подоплеки событий более всего пришлось по душе. Знаю, что звучит мудрено и не модно, и так уже не пишут но иногда детективным повестям и рассказам не хватает подобного погружения без остатка во внутренний мир, когда взгляд читателя направлен в прошлое.
    Меня история Билла втянула в себя как вакум, а совершенное в итоге преступление, напомнил события из другого времени. Не само убийство, а параноидальное настроение, ситуация когда обыкновенный человек, внешне живущий благополучно устроенной жизнью совершает убийство. Молодые люди сочиняют стихи и музыку, размещают свои селфи в инстаграмме, а потом, когда девушка сказала нет, берут в руки оружие и убивают сверстников в школах и колледжах. Дикость взрывающая обыденную рутину и не имеющая подоплеки в виде политики или наживы, когда юное деревце вырастает и обнаруживается сильное отклонение. Я думал это болезнь современного общества но в описании Стаута и тогда, и сейчас все выглядит одинаково.
    Билл или участники бойни в американской школе, они умны и образованны, молоды, привлекательны и имеют широкий круг общения но в определенный момент происходит сбой, фиксация на некой мысли или переживании, которую любой иной человек проигнорировал бы, но только не наши герои и происходит убийство.
    Неужели всем не надоели книги, где главный вопрос как (все произошло), интереснее прочувствовать момент невозврата. Нужно искать его, перечитывать, чтобы понять почему человек приходит к мысли, что иначе нельзя и убивает другого человека.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (13)
Формат:

Он осторожно закрыл за собой дверь парадного и оказался в полной темноте. Нащупывая ногой первую ступеньку знакомой и такой ненавистной лестницы, левой рукой отыскал в кармане брюк ключ от квартиры, расположенной двумя этажами выше; правая же, с зажатым в ней пистол... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Врежь побольнее
Оценка   6.5 (2) 1|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 52
Книга закончена

В романе Дж.Х.Чейза «Ударь по больному месту» действует частный детектив Дирк Уоллес. К нему обратилась богатая клиентка, у дочери которой якобы вымогают деньги неизвестные преступники. Детектив начал расследование, но оказалось, что «пострадавшая» связана с мафией.... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Искатели истины
Оценка   6.5 (2) 2
Добавил: vdv86k 5 сентября 2014, 15:45
      
Комментарии
  (1)
Николай Шпанов создал первый в советской литературе образ сыщика — сквозного героя нескольких произведений — Нила Кручинина. Популярность «советских Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — Нила Платоновича Кручинина и его верного друга Сурена Грачика, персонажей повестей Ни... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Последняя женщина в его жизни
Оценка   6.5 (2) 2
Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 36
      
Комментарии
  (1)

Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эрк... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дело о носке без следов крови
Оценка   6.5 (4) 2|2
Добавил(а): Мариза 9 ноября 2014, 9:42
Автор:
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 6
Книга закончена
      
    Appasionata 23 февраля 2024, 6:56
    оценил книгу на 8

    Написано великолепно, но вот сама интрига дела совершенно не подходит к интригам дел Холмса в соотношении с Мориарти.Вот и основное отличие от пера Конан Дойла.


    NATALI @ 22 октября 2021, 13:14
    оценила книгу на 7

                                             Studio







    Неплохая зарисовка на Шерлока Холмса.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Всем известен заклятый враг Шерлока Холмса — профессор Мориарти. Но, вероятно, многие удивятся, узнав, что Мориарти появляется лично только в одном рассказе Конан Дойла — «Последнее дело Холмса». …Публика потребовала новых рассказов о Холмсе и Мориарти, что поло... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Смерть шута
Оценка   6.25 (4) 3
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 67

В старинном поместье на юго-западе Великобритании живет большая дворянская семья. Многовековой уклад ее жизни в замке, в котором даже нет электричества, центрального отопления и телефона – это в середине-то 30-х годов XX столетия! – разрушен внезапной смертью его владельца...

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Русская рулетка
Оценка   6 (1) 1
Добавил: Liter Дубик Фёдор 23 сентября 2014, 20:30
Год: 1995Язык книги: РусскийСтраниц: 63
Книга закончена

Первый русский детектив, главные герои которого - представители зарождающегося русского национального среднего класса.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Единственный выход
Оценка   6 (1) 1
Добавил: куськина мать 12 января 2015, 21:33
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 51
Книга закончена

Введите сюда краткую аннотацию

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Часовой
Оценка   6 (2)
Язык книги: РусскийСтраниц: 27
Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
Роковое наследство
Оценка   6 (1) 1
Добавил: antimigrin 29 августа 2014, 21:37
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 40
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

В отеле гибнет молодая девушка Энн Скрогг. Вскоре такая же участь постигла и ее сестру Лайн. Работник дублинской адвокатской фирмы Патрик Дьюит вместе со своими коллегами ищет виновников преступления. Пути этих исканий сложные, противоречивые, запутанные. Но бла... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Воскресный философский клуб
Оценка   6 (2) 1|1
Добавила: Светлана 27 марта 2014, 11:06
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 50
Книга закончена
      
    Sofo4ka 14 октября 2020, 19:38
    оценила книгу на 5

    Прочла 80 страниц и никакого детектива так и не дождалась. Сплошная сексуальная семиотика и любовные похождения. Не советую.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Изабелла Дэлхаузи, редактор журнала Прикладная этика, о добре и зле знает практически все. Именно поэтому она нередко оказывается в центре трагических событий. Однажды после концерта в эдинбургском Ашер-Холле на ее глазах с галерки падает юноша. Инстинкт подсказыва... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ру-ру
Оценка   6 (1)
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 6
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Шерлок Холмс из 8 «б» класса (СИ)
Оценка   6 (2) 1
Добавил: АнтиБот 9 декабря 2017, 12:57
Язык книги: РусскийСтраниц: 15
Книга закончена
      
    Замм 24 марта 2018, 9:28
    оценила книгу на 2

    Бросила. Не зацепило. 


    Кнопка 24 декабря 2017, 16:04
    оценил(а) книгу на 10

    Хороший детективRoza

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

В юности столкнувшись с запутанным кровавым преступлением, которое так и осталось нераскрытым, унеся в могилу его друзей, Борис все же не бросил попыток узнать правду через много лет.  

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ботинки посла
Оценка   6 (3) 3
Язык книги: РусскийСтраниц: 4
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
Дело о немом партнере
Оценка   5.5 (2) 1|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 51
      
    морпех 2017 15 сентября 2021, 23:36
    оценил книгу на 1

    Эстер Дилмейер номинальная убийца, чтобы обеспечить себе алиби звонит Мейсону. В третьей главе говорится, что во время этого разговора в телефонной трубке были слышны звуки музыки и по исполняемой песне сообразительной секретарше удалось вычислить ресторан из котрого был звонок. А далее через ресторан установили квартиру Эстер и «спасли ей жизнь».
     В четырнадцатой же главе утверждается, что искомый звонок был из телефонной будки находящейся в холле дома, где жил Шиндлер Колл и там был утерян носовой платок - еще одна из улик. И там была тишина, никого не было - никакого оркестра, никакой музыки.
     Вот такой ляп. Причем ужасный и устранить его проблематично. Книга рассыпается полностью. Даже не знаю какую тут оценку можно поставить.


    gsalt 1 июля 2020, 21:20
    оценила книгу на 10

    Очень понравилсь!


    Crazy_mammy Шурка 10 марта 2014, 20:09

    Тоже самое, что про молчаливого партнера

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Платежные ведомости, подоходный налог, коммерческие прогнозы и еще сотня всяких дел. К тому же сейчас только семь часов.
Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :12]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Зневажаючи закон
Оценка   5.5 (2) 1
Добавил: vdv86k 16 апреля 2014, 10:14
Год: 1990Язык книги: УкраинскийСтраниц: 70
Книга закончена

До збірника включено зарубіжні детективи, опубліковані в журналі "Всесвіт" , — твори Агати Крісті, Фредеріка Брауна, Реймонда Чандлера, Джона Болла, Яна Мортенсона, Анни Клодзінської та ін.

   

 

 

 

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Выпуск II. Том 6
Оценка   5.5 (2) 1|1
Добавил: vdv86k 20 февраля 2015, 8:11
Язык книги: РусскийСтраниц: 67
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

содержание:

1. труп в библиотеке

2. пять поросят

 
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дополнительные сведения о Ли Чан-Йенс
Оценка   5.5 (2) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 3
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Шерлок Холмс на орбите
      
    Appasionata 3 марта 2024, 8:07
    оценил книгу на 9

    Блистательный сборник произведений последователей Артура Конан Дойла.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

26 оригинальных историй, специально написанных для этого сборника одними из лучших писателей-фантастов, рассказывают о новых приключениях Шерлока Холмса. Меняются времена и обстоятельства, появляются компьютеры и путешествия во времени, но ум, профессионализм и ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
33
34
35
...
62
На странице
{"g":"sg63","o":25}