Литмир - Электронная Библиотека
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 415

На один раз. 


сегодня, 2:13:14


Интересно, а мысль одна: везде есть "неправильные" существа - и на земле, и на небе, главное, что каждый имеет право на жизнь.


сегодня, 0:47:17


Прикольно. Только это, вторая книга из серии. Первая Осенняя невеста. 2-Осенний жених, 3-Зимний жених, 4-Зимняя невеста. На сайте данных авторов, есть вся информация по сериям)) 


вчера, 21:35


Навіщо викладати такий жахливий переклад? Важко читати, зрозуміти суть, оцінити авторів........


вчера, 21:29


Очень понравилось, г герои адекватные, симпатичные, главное ---происходящие действия не затянуты, понравился император, как он всех рассудил! Очень интересный сюжет произведения невозможно оторваться от чтения.  Спасибо, авторPerfectlyApplause


вчера, 21:23

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:53

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:46

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


вчера, 7:49

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Проза - Контркультура
От голубого к черному
Оценка   7.5 (2) 2
Добавила: Любимова Катерина 4 марта 2013, 9:54
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 48

Рок-н-ролльный роман «От голубого к черному» повествует о жизни и взаимоотношениях музыкантов культовой английской рок-группы «Triangle» начала девяностых, это своего рода психологическое погружение в атмосферу целого пласта молодежной альтернативной культуры

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Чудо-христианин
Оценка   7.5 (2) 1
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 19

Гай Гранд был мультимиллионером с весьма специфическим предназначением. Вся его жизнь была посвящена тому, чтобы убедить окружающих: все мужчины и женщины одинаковы в своей развращенности и пороках. Ему повезло — он смог доказать, что нет ничего более шокирующего и у... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Опасный возраст (СИ)
Оценка   7.5 (4) 3|1
Добавила: Соня Фрейм 26 декабря 2015, 11:46
Язык книги: РусскийСтраниц: 54
Книга закончена
      
    Эрлих 28 декабря 2015, 15:35
    оценил книгу на 10

    ЭТО ЖЕСТЬ!
    Мозг взорван, нервы - в клочья!
    Если вы не из слабонервных, это must read!


    Lollipop23 28 декабря 2015, 12:16

    читала пару меcяцев назад на другом реcурcе, потом автор удалил книгу. помню как в первый раз поразилаcь реалиcтичноcти повеcтвования. не вcе моменты нравятcя, но книга задевает. поcмотрим чем кончитcя


    *и сбоку бантик 28 декабря 2015, 5:43
    оценила книгу на 10

    Книга - бомба!
    Жестко, честно, пронзительно!
    Начала читать, и просто не смогла остановиться - на одном дыхании! Сама не ожидала ))
    Очень рекомендую!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

В шестнадцать лет может произойти что угодно. От несчастной любви до самоубийства. Шестнадцать лет - это возраст оголенных нервов и обнаженных лезвий. Каждый пытается стать кем-то, но не знает, как сделать это безболезненно и легко. Никто не говорил, что взрослеть ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :8]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мы - будем жить! (СИ)
Оценка   7.43 (7) 5|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 31
Книга закончена
      
    RIA-M 27 марта 2020, 21:14
    оценила книгу на 9

    С удовольствием прочитала обе книги!


    mAmchur 2 ноября 2015, 7:41
    оценил книгу на 8

    Добротно описаны технические процессы, видно, что Автор - технарь и инженер, но.... не Писатель ;)
    Вечно у него "рояли" и суперменство....


    regionaler 30 декабря 2014, 22:45
    оценил книгу на 4

    очень мнлго описания технических операций. конце концов это не инструкция"сделай сам".первая книга интереснее

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

Фанфик к книге Андрея Круза "Эпоха мёртвых". Действие происходит параллельно и независимо, в том же мире и тех же условиях.

Продолжение истории, начало см. в первой части "Наши все дома".

В этой части я планирую отойти от реализма образов знакомы... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Гомосек
Оценка   7.43 (7) 4|3
Язык книги: РусскийСтраниц: 6

Гомосек" эмоционален, иногда даже истеричен – такое настроение Берроуз объясняет постгероиновым, "ломочным" синдромом. В самом начале "Гомосека, вернувшись из изоляции джанка в страну живых, подобно безумному и ни на что не способному Лазарю, Ли, кажется, непреклонно... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мама Стифлера (СИ)
Оценка   7.06 (17) 11|2
Язык книги: РусскийСтраниц: 107
Книга закончена
      
    Ilonana 1 августа 2019, 21:42
    оценила книгу на 4

    Тоже начала читать. И тоже, как и первый оратор🙂, не в восторге. Нет, меня не смущает тема. И я не считаю, что над беременностью нельзя шутить. И уж тем более не собираюсь опровергать факты, изложенные автором (понятно, что книга юмористическая, а значит, в ней есть много домыслов и преувеличений). Но, блин, товарищи! Это же невозможно читать! Не знаю, как вы, а я лично спотыкалась чуть ли не на каждом слове. Не понимаю, зачем было нужно делать столько орфографических ошибок?!? Для чего все эти дефицыты, медицыны, "впирёды" и прочие бумашки? В общем, понимаю, что до конца сие творение точно не осилю... А жаль) 


    Маруся 981 9 июля 2019, 21:39
    оценила книгу на 10

    ApplauseFarewell


    Irinasharp 23 апреля 2015, 23:36
    оценила книгу на 1

    Кое кто записал автора в любимые, ну, что же полюбопытствуем. Сразу видно хороший писатель - ни одного комента. Рассказ первый -Анализы -ммм какие вкусности, про " г- но" и прочие прелести. Смеяться про него можно лет до 10, после уже не комильфо. Это первое. Второе : есть вещи над которыми смеяться не достойно, а смеяться над беременностью вообще кощунство, потому как тысячи женщин не могут забеременеть(а),выносить(б) и родить(в) и это беда по сравнению с которой сдать 15 литров мочи - просто хрень. Третье: сдавать мочу через день не надо, максимум раз в две недели, и если ваша дама ходит через день с банкой мочи, узнайте туда ли она ходит. И так далее, стоит ли еще проводить разбор полетов? Итог: шлак. Жаль нет нуля. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

Черновик.

Рассказы не упорядочены никак. Планируется их структурировать и упорядочить по времени.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дневник московского пАдонка
Оценка   7 (3) 1
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 112

Эта книга — взрыв, книга — эпатаж, книга — откровение. Главного персонажа можно было бы назвать «героем нашего времени», но можно и «антигероем». Он живет среди нас, общается с нами, а о том, кто же он такой и как он стал таким, — лучше всего расскажет он сам.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Американский Гулаг: пять лет на звездно-полосатых нарах
Оценка   7 (6) 5
Добавил: сп@рт@к 4 июля 2012, 8:44
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 51
      
    jago 14 октября 2013, 18:30

    Начало интересное! Чем дальше, тем больше простого перечисления сроков и поводов. Солженицин наоборот. плохо

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Книга эта основана на личных впечатлениях и воспоминаниях автора, проведшего пять лет в американской тюрьме. Однако это не просто увлекательные мемуары внимательного очевидца, полные красочных деталей, но и свидетельство об опасном крене в сторону ограничения челове... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Диско 2000

«Диско 2000» — антология культовой прозы, действие которой происходит 31 декабря 2000 г. Атмосфера тотального сумасшествия, связанного с наступлением так называемого «миллениума», успешно микшируется с осознанием культуры апокалипсиса. Любопытный гибрид между хипсте... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
На струе (СИ)
Оценка   7 (1)
Язык книги: РусскийСтраниц: 41
Книга закончена

Они не стали выбирать "Пепси" и "МTV"… Топ-мальчики и топ-девочки предстают перед нами во всей своей "красе"… "На струе" - роман без правил, тормозов и компромиссов

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Плохой парень ("Король экстази") (СИ)
Оценка   7 (1) 1
Добавил: ploh 29 мая 2015, 16:42
Язык книги: РусскийСтраниц: 63
Книга закончена

24-летний Антон Кнутиков – самый крупный продавец "экстази" в России и в постсоветском пространстве. У него дерзкие мечты: о свободе, красивой жизни, больших финансовых возможностях. Заглушая голос совести, Антон идет по выбранному им путь саморазрушения… Но однажды... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вечеринка что надо
Оценка   7 (2) 2
Язык книги: РусскийСтраниц: 8
Книга закончена

Круки и Кэлум сидели в популярном, несмотря на спартанскую обстановку, пабе на Лейс-Уок и препирались на тему, стоит или нет завести музыкальную машину.

— Вруби долбаный ящик, Кэл, — наезжал Круки. — Теперь твоя очередь.

Он недавно уже скормил прожорли... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Девочка, которая любила Ницше, или как философствовать вагиной
Оценка   6.67 (3) 2|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 65
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
Низость
Оценка   6.63 (8) 6|2
Добавил: TA-DAAAA 13 июня 2014, 10:55
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 55
Книга закончена
      
    Procto 30 декабря 2014, 12:17
    оценила книгу на 9

    Надоели книги где все хорошо, где всегда есть свет в конце туннеля, где виновных всегда ждет наказание, где преступления всегда раскрыты, где любовь вся такая идеальная, где всегда прощают ошибки. Искала что то кардинально другое нашла эту книгу, решила прочитать, не смотря на негативные отзывы, в которых писали и про лесбийский секс на кладбище и про кучу мата, и про то что книга жестока, агрессивна и шокирует откровенностью. В этой книге нет какого то закрученного сюжета, который держит в напряжении до конца, она вроде не о чем и в тоже время о многом. Иногда перечитывала отрывки по несколько раз, просто не понимая о чем вообще мне тут пишут, иногда было противно, а иногда было так жалко. В этой книге много грязи, жестокости, цинизма, разврата, пошлости, мерзости все того низменного в человеке о чем обычно молчат. Книга не оставит равнодушным никого, она вызывает массу абсолютно противоположных эмоций, заставляет задуматься и забыть ее уже не получиться. Ни капли не пожалела о том что прочитала "Низость", мне кажется она или сразу цепляет или не беритесь вообще. В ней описана цена свободы, любви, дружбы, цена выбора, который каждый человек делает сам. Вызов, который они бросают друг другу и миру, оправдан ли он, получено ли удовлетворение, спокойствие, есть ли причины чтобы поступать так...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Шокирующее откровенная, безжалостно поэтичная, Хелен Уолш нарисовала портрет города и поколения, раскрывающий нам женский взгляд на жестокую правду взросления в современной Британии. “Низость” представляет собой тревожащий и пронизанный симпатией рассказ о поисках ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :12]]>  ]]>В контакте :11]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :14]]>  ]]>Gmail :13]]>  Email :0  ]]>Скачать :23]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Культ
Оценка   6.57 (7) 5|1
Автор:
Язык книги: УкраинскийСтраниц: 11
Книга закончена

Любко Дереш (народився 1984 р.) – одна з найпомітніших і найоригінальніших постатей нової української літератури. Твори Дереша – більш ніж суперечливі. Когось вони кидають у захват, інших примушують зсувати брови і говорити про «падіння морально-етичних цінностей». У... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дневник наркомана
Оценка   6.33 (3) 2|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 83
Книга закончена
      
    jeka1980 бирюков назар 7 февраля 2014, 7:13
    оценил книгу на 2

    Еле-еле дочитал до конца((( Полный бред-пара банальных наркош послевоенного времени весь сюжет пытаются выбраться из "ямы" Все с ними цацкаются, короче полная бредятина, местами читается нормально, в основном про куражи))),а в основном полная шляпа, в наше время они бы скололись еще на половине романа и все бы про них забыли.Короче на любителя соплей!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Это правдивая история.

Она была изменена ровно настолько, сколь того требует тайна имен.

Это ужасная история; но это также история надежды и красоты.

Она раскрывает с пугающей ясностью бездну, на краю которой дрожит наша цивилизация.

... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Битва рассказов 2013 (СИ)
      
    gutalin1 11 августа 2016, 18:02
    оценил(а) книгу на 6

    Неплохо. Только не читайте все рассказы а один присест, делайте перерыв, разбавляйте...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

От составителя

Дорогие друзья! Перед вами основные этапы и тексты рассказов грандиозного конкурса «Битва рассказов», состоявшегося в сентябре-октябре 2013. Конкурс проводил руководитель официального сообщества «Этногенез» Егор Жигулин. Только к участию по ито... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сальмонельщики с планеты Порно
Оценка   6 (1) 1
Добавила: La Rissa 15 октября 2014, 22:44
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 56
Книга закончена

Ясутака Цуцуи (р. 1934) — пожалуй, последний классик современной японской литературы, до сих пор остававшийся неизвестным российскому читателю, лауреат множества премий, в том числе премии Танидзаки и премии Ясунари Кавабаты. Его называли «японским Филипом Диком... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тюрьма
Оценка   6 (1) 1
Добавил: Гасіч Юра 4 января 2013, 17:34
Автор:
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 66

Описанная в новом романе Кинга террор и паранойя тюремной жизни. В которую врезаны воспоминания главного героя о его детстве и путешествиях — реальные и воображаемые, — стирают грань между невинностью и грехом, преступлением и наказанием, реальностью и фантазией. Эт... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Буэнас ночес, Буэнос-Айрес
Оценка   6 (3) 2|1
Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 30

Книга, которую называют «праздником, который всегда с тобой» эры диско. Книга, за которую Гилберта Адэра критики называли «Набоковым гей-тусовки». Книга, сюжет которой практически невозможно воспроизвести — ибо сюжет в ней не значит ровно НИ-ЧЕ-ГО. Трагическая, смешн... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вверху над миром
Оценка   6 (1) 1
Добавила: Танзания 23 марта 2013, 10:40
Автор:
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 38
      
    NastyaLeto 27 августа 2015, 12:48
    оценила книгу на 6

    Сквозь текст пришлось пробираться медленно и томительно.  Надежда прочесть быстро исчезла практически сразу. Отсутствие местами логической связи между предложениями, запутанность сюжетных моментов, разрозненные мысли тут и там - все это наводило на мысль, что вообще происходит. И вот только в финале нашлось объяснение всей этой неразберихе. Ничем хорошим книга не закончилась.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Доктор Тейлор Слейд и его молодая жена отправляются в Панаму, чтобы развеять скуку. Случайная встреча меняет не только их планы, но и судьбу: шаг за шагом они все глубже погружаются в трясину зловещих галлюцинаций. Впервые в русском переводе — последний роман знамен... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Пуся: пуsеводитель по Нью-Йорку
Оценка   6 (2)
Добавила: 👓iulia133📚 24 августа 2012, 17:14
      
    Анатолич 5 декабря 2013, 15:15

    Алик Верный. Пуся: пуsеводитель по Нью-Йорку.
     
    Если одним словом, в стиле автора, то его произведение - просто GOVNO.
    Если более развёрнуто, то никакой это не путеводитель, а тоскливый и нудный дневник сопливого и похотливого переростка-второгодника.
    И не понятно, при чём здесь Нью-Йорк?

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Используя в качестве полотна похождения нью-йоркского фэшн-фотографа, автор выписывает яркую картину жизни русских эмигрантов Нью-Йорка, не жалея красок и сочных деталей. Искрометный юмор и точнейшие описания ночной жизни столицы мира не оставляют равнодушным и заво... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ловля форели в Америке
Оценка   6 (3) 2|1
Год: 2001Язык книги: РусскийСтраниц: 10

«Ловля Форели в Америке» — роман, принесший Бротигану популярность. Сатира, пастораль и сюрреалистическая образность легко и естественно сочетаются в нем, создавая неповторимую картину Америки.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Піздєц
Оценка   6 (4) 2|1
Серия: П'єси
Язык книги: УкраинскийСтраниц: 2
      
    лукьяшка 20 декабря 2013, 20:09
    оценила книгу на 1

    Кошмар!!!Для чого написана ця похабщина? Напевне автор несповна розуму.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
Правила секса
Оценка   5.83 (6) 6
Добавила: 👓iulia133📚 25 октября 2012, 18:13
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 58
      
    Яниника Любомирова Лиза 1 сентября 2015, 22:18
    оценила книгу на 3

    Бред, полный бред, такое г..но даже переводить нет смысла. Книжка ни о чем, ни начала ни конца. Не тратьте время.Poorly


    Nickole 17 августа 2015, 13:36
    оценила книгу на 3

    "Блистательный роман"?!-эмммм..что? Я, конечно, не сторонница пуританских взглядов, но эта книжка отвратительная и примитивная. Читала до конца, чтобы хоть на последних страницах увидеть смысл, но, увы!


    Круглова Мария 4 августа 2015, 22:35
    оценила книгу на 10

    Круть! Любимая книга, всем советую! Respect


    Lenus 29 января 2014, 20:25
    оценила книгу на 10

    Крутая книга, жесткая

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (4)

Впервые на русском – второй роман глашатая «поколения Икс», автора бестселлеров «Информаторы» и «Гламорама», переходное звено от дебюта «Ниже нуля» к скандально знаменитому «Американскому психопату», причем переходное в самом буквальном смысле: в «Правилах секса» уч... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
5
6
7
...
23
На странице
{"g":"sg59","o":25}