Литмир - Электронная Библиотека
A
A

прекшайитва бхуво голам

патнйаи йаван сва-самстхайа

бахв-ашчарйам маха-йоги

свашрамайа нйавартата

прекшайитва — показав; бхувах — вселенной; голам — шар; патнйаи — своей жене; йаван — а также; сва-самстхайа — все, что в ней есть; баху-ашчарйам — с ее многочисленными чудесами; маха-йоги — великий йог (Кардама); сва-ашрамайа — к своему жилищу; нйавартата — возвратился.

Показав жене полную чудес шарообразную вселенную вместе со всем, что в ней есть, великий йог Кардама возвратился в свою хижину.

КОММЕНТАРИЙ: Планеты вселенной названы здесь гола, круглыми. Каждая из них имеет форму шара, и они являются отдельными замкнутыми системами, подобно островам, разбросанным в великом океане. Планеты иногда называют двипа или варша. Например, планету Земля именуют Бхарата-варшей, потому что некогда ею правил царь Бхарата. В данном стихе употреблено еще одно важное слово — бахв-ашчарйам, «множество чудес». Оно указывает на то, что каждая из планет, расположенных во всех восьми областях вселенной, является удивительной и неповторимой. На каждой планете свой климат, уникальные формы жизни, и на каждой из них есть абсолютно все, в том числе и времена года с их неповторимой красотой. То же самое утверждается в «Брахма-самхите» (5.40): вибхути-бхиннам — на каждой планете свои, только ей присущие богатства. Не следует думать, будто все планеты в точности похожи друг на друга. По милости Господа природа сделала каждую планету неповторимой, наделив ее уникальными чертами.

Путешествуя вместе со своей женой, Кардама Муни собственными глазами видел все эти чудеса, и тем не менее вернулся в свое скромное жилище. Мудрец показал своей жене-царевне, что, хотя он и живет в хижине, с помощью своих мистических сил он может отправиться куда угодно и сделать все, что пожелает. В этом заключается совершенство йоги. Совершенным йогом нельзя стать, выполняя те или иные асаны, так же как с помощью асан или медитации невозможно стать Богом, вопреки заявлениям псевдойогов. Недалеких людей обманывают, заставляя верить в то, что с помощью некой пародии на медитацию и йогические упражнения можно за каких-нибудь полгода сделаться Богом.

Здесь перед нами пример совершенного йога, который облетел всю вселенную. Известно, что Дурваса Муни тоже мог путешествовать в космическом пространстве. Йог, достигший совершенства, и в самом деле способен на это. Но даже тот, кто путешествует по всей вселенной и совершает всевозможные чудеса, как это делал Кардама Муни, не может сравниться с Верховной Личностью Бога: ни одна обусловленная или освобожденная душа никогда не обретет Его могущества и не овладеет Его непостижимой энергией. Все поступки Кардамы Муни свидетельствуют о том, что, несмотря на свое необыкновенное могущество, он оставался преданным Господа. Таково истинное положение каждого живого существа.

ТЕКСТ 44

вибхаджйа навадхатманам

манавим суратотсукам

рамам нирамайан реме

варша-пуган мухуртават

вибхаджйа — разделив; нава-дха — на девять; атманам — себя; манавим — дочери Ману (Девахути); сурата — половой близости; утсукам — желавшей; рамам — своей жене; нирамайан — доставляя удовольствие; реме — он наслаждался; варша-пуган — в течение многих лет; мухуртават — как мгновение.

Вернувшись домой, он распространил себя в девять форм, чтобы доставить удовольствие Девахути, дочери Ману, которая желала физической близости с ним. Так он наслаждался с Девахути в течение долгих лет, которые пролетели для него как одно мгновение.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе дочь Сваямбхувы Ману называют суратотсука. После того как Девахути вместе с мужем облетела всю вселенную, побывала у горы Меру и в прекрасных садах райского царства, в ней естественным образом проснулось сексуальное желание, и, чтобы удовлетворить его, Кардама Муни распространил себя в девять форм. Тогда вместо одного появилось девять мудрецов, которые в течение многих лет наслаждались физической близостью с Девахути. Считается, что сексуальные потребности женщины в девять раз больше, чем потребности мужчины, и данный стих еще раз подтверждает это. В противном случае Кардаме Муни было бы незачем распространять себя в девять форм. Распространив себя в девять форм, он еще раз проявил свои мистические способности. Подобно Господу, Верховной Личности Бога, который способен распространять Себя в миллионы различных форм, йоги тоже могут распространять себя, однако не более чем в девять форм. Другой пример тому — Саубхари Муни, который тоже распространил себя, но уже в восемь форм. Однако даже самый могущественный йог не способен создать больше восьми или девяти экспансий, тогда как Верховная Личность Бога распространяет Себя в миллионы форм, ананта-рупа — в бесчисленное множество форм, как сказано в «Брахма-самхите». Никто не может сравниться с Верховной Личностью Бога в умении владеть своими энергиями.

ТЕКСТ 45

тасмин вимана уткриштам

шаййам рати-карим шрита

на чабудхйата там калам

патйапичйена сангата

тасмин — в этом; вимане — воздушном корабле; уткриштам — роскошной; шаййам — постели; рати-карим — которая усиливала половое желание; шрита — возлежа на; на — не; ча — и; абудхйата — она замечала; там — то; калам — время; патйа — со своим мужем; апичйена — самым красивым; сангата — вместе.

В этом воздушном замке Девахути вместе со своим красавцем-мужем возлежала на роскошной постели, возбуждавшей любовные желания, и не замечала, как проходит время.

КОММЕНТАРИЙ: Любовные ласки приносят людям в материальном мире такое наслаждение, что они перестают замечать, как летит время. Наслаждаясь любовью, святой Кардама и Девахути тоже потеряли счет времени.

ТЕКСТ 46

эвам йоганубхавена

дам-патйо рамаманайох

шатам вйатийух шарадах

кама-лаласайор манак

эвам — так; йога-анубхавена — с помощью мистических сил; дам-патйох — супружеская чета; рамаманайох — пока наслаждались; шатам — сто; вйатийух — минуло; шарадах — осеней; кама — любовных ласк; лаласайох — жаждавшие; манак — как одно мгновение.

Пока, охваченные желанием, супруги наслаждались с помощью своих мистических сил, минуло сто осеней, которые пролетели для них как одно мгновение.

ТЕКСТ 47

тасйам адхатта ретас там

бхавайанн атманатма-вит

нодха видхайа рупам свам

сарва-санкалпа-вид вибхух

тасйам — в нее; адхатта — он поместил; ретах — семя; там — ее; бхавайан — считая; атмана — своей половиной; атма-вит — тот, кто познал душу; нодха — в девять; видхайа — распространив; рупам — тело; свам — свое; сарва-санкалпа-вит — которому известны все желания; вибхух — могущественный Кардама.

Могущественный Кардама Муни мог понять, что творится в сердце любого живого существа, и исполнить все его желания. Познав природу души, он считал жену половиной своего тела. Распространив себя в девять форм, мудрец девять раз поместил свое семя в лоно Девахути.

КОММЕНТАРИЙ: Зная о желании Девахути иметь много детей, Кардама Муни зачал с нею сразу девять дочерей. В этом стихе его называют вибху, что значит «наделенный необычайным могуществом». С помощью своих мистических сил он смог зачать в лоне Девахути сразу девять дочерей.

ТЕКСТ 48

атах са сушуве садйо

девахутих стрийах праджах

сарвас таш чару-сарвангйо

лохитотпала-гандхайах

атах — тогда; са — она; сушуве — родила; садйах — в тот же день; девахутих — Девахути; стрийах — девочки; праджах — дети; сарвах — все; тах — они; чару-сарва-ангйах — наделенные редкой красотой; лохита — красного; утпала — лотоса; гандхайах — аромат.

В тот же день Девахути родила девять дочерей, которые были наделены редкой красотой и источали аромат красного лотоса.

99
{"b":"99762","o":1}