Литмир - Электронная Библиотека

Он некоторое время молчал, и я в конце концов решила спросить:

– Вы все еще видитесь с Сарой?

– Куда же мне деться? – Он смеялся, а яразозлилась. Из его ответа стало ясно, что Сара все еще живет в Ситонклиффе. Однако мне не хотелось, чтобы он догадался, что я об этом не знала. К счастью, Митчелл не заметил моего замешательства и продолжил: – Не понимаю почему, но я разрешил ей поселиться в лучшем из моих трейлеров, после того как твоя бабка вышвырнула ее вон.

– Вышвырнула ее вон?

– А ты разве не знала?

Мое изумление было настолько неподдельным, что отрицать смысла уже не было.

– Нет. А что она сделала?

– Я не уверен… Сначала старушка вроде была рада, что Сара вернулась из Испании. Ей, видно, надоело бродить по огромному дому в одиночестве. Но несмотря на весь свой ум, Сара, очевидно, пошла не с той карты… – Он явно колебался. Я заметила, что он старается не встречаться со мной взглядом. – Ну ты понимаешь, что я имею в виду. У Сары не было ни гроша, а Дирдре отказалась дать дочери приют. Ей некуда было податься. Ты же не станешь отрицать, что Дюн-Хаус – замечательный дом, к тому же твоя бабушка…

– Была богатой.

– Вообще-то да… Ты же помнишь, насколько очаровательной может быть твоя кузина. Глупо, что она сама же все и испортила. Она могла бы жить припеваючи, а не ждать очередного чека от службы социальной помощи, обретаясь в одном из моих трейлеров. – Он заметил мое удивление, но пришел к неверному выводу. – Нет, я не хочу сказать, что моя стоянка – трущобы. Совсем нет. Трейлеры – последнее слово в смысле удобств, но ведь это все равно не то, правда?

Я решила кое-что выяснить.

– Пол, я удивилась, поскольку ничего не знала о ссоре.

Он некоторое время смотрел на меня, причем его свободная улыбка уступила место некоторой настороженности.

– Сара рассказывала мне, что ты с ней и ее матерью не общалась с той поры, как вы с отцом уехали. Меня это не удиаляет, особенно в связи со скандалом, учиненным Дирдре, и после… Но я полагал, что бабушка рассказывала тебе о ссоре с Сарой в своих письмах.

– Нет.

Он оказался умнее меня. Я ответила коротко, но по брошенному на меня взгляду поняла: он уже сообразил, что мы с бабушкой вообще не переписывались. И у меня появилось нехорошее предчувствие, что это очень важно.

Не пытается ли он меня обмануть? Знает ли, что мне ничего неизвестно о том, что происходило в Ситонклиффе последние четырнадцать лет, и ищет этому подтверждение, или он не уверен и пытается что-то разузнать, как и я?

Что мне удалось узнать? Что Сара жила в Испании… Что ее мать не приняла ее под свой кров. А ведь они всегда были так близки…

Он упомянул о скандале, вызванном тетей Дирдре… Странно. Я ведь только что вспомнила, что в тюрьму попал дядя Раймонд…

Я так старалась не показать своей неосведомленности, что не обратила большого внимания на явную сдержанность Пола. Только потом я сообразила, что он вел себя так, будто ему есть чего опасаться…

– Ну вот, пришли. – Мы остановились у калитки. – Хочешь, чтобы я вошел с тобой в дом?

– Гмм.

– Я спросил, хочешь ли ты… Ради Бога, чего ты так на меня уставилась?

– Пол… что ты делал на той дороге?

– Ты о чем? Что ты хочешь сказать?

– Я хочу сказать, как так вышло, что ты оказался там именно тогда…

– Так это же просто везение!

– Да, но что ты там делал?

– Я что, уже и погулять не могу? Многие гуляют, особенно по утрам.

Он ухмыльнулся, но я не дала ему сбить себя с мысли.

– Гуляешь каждое утро?

– Как правило. Даже если погода не так хороша, как сегодня. Собакам наплевать на погоду.

– Собакам?

Пол засмеялся.

– Вернее, одной собаке – Бенджи.

Я не успела задать ему следующий вопрос, как он перешел через дорогу, встал над обрывом и прринялся оглядывать пляж. Затем он пронзительно свистнул и подождал, глядя в сторону городка. Через несколько секунд трава раздвинулась, и появился стройный, золотистой масти пес.

– Вот и Бенджи. Хороший мальчик!

Собака кинулась к хозяину, и он, наклонившись, потрепал ее по голове. Между ними явно были хорошие отношения. Пол выпрямился и заметил, что я не свожу с него взгляда.

– Бенджи молод, у него вдвое больше энергии, чем у меня, хотя я тоже в неплохой форме. Иногда я отпускаю его на пляж одного, там се6вернее есть ступеньки в скалах. Я же иду верхом. Потом зову его, когда пора возвращаться.

Мы не сводили друг с друга глаз. Трудно было ему не верить, вот же она, собака, живое доказательство того, что он говорит правду. И все же… Несколькими секундами ранее я неожиданно вспомнила тот момент на краю обрыва, когда я не знала, враг или друг стоит надо мной.

Весь ужас пережитого вновь нахлынул на меня. Хотел Митчелл причинить мне вред или нет, я не могла решить, но кто-то явно хотел, и у меня закралось подозрение, что Пол знает, кто именно. Я повернулась и направилась к дому.

– Бетани, мы еще увидимся?

– Да, вероятно, – бросила я через плечо.

– Я что хочу сказать… Мне хотелось бы показать тебе все вокруг. И не только из-за старых времен… Думается, нам стоит получше познакомиться.

– Что же, посмотрим.

Даже явное восхищение в его глазах не заставило меня улыбнуться. Если учесть, что этот человек только что, возможно, спас мне жизнь, мое поведение могло показаться, мягко говоря, странным. Но я не стала ничегго добавлять.

Прошлое начало возвращаться ко мне и тянуло за собой что-то ужасное. Я не знала, смогу ли справиться с этим.

ГЛАВА 5

– Мисс Лайлл, правильно? Я миссис Доран. Мистер Симпсон должен был сказать вам обо мне.

В дверях меня встретила полноватая женщина средних лет с круглым, приятным лицом, поэтому меня огорчило ее явное нерасположение.

Она еще ничего не сказала, но уже бросила взгляд на ряд грязных следов, оставленных мною на дорогом ковре. Я сразу смутилась. Пришлось напомнить себе, что это мой дом. Тут она снова заговорила:

– Не беспокойтесь, мисс Лайлл, это легко подмести.

Хорошо, что я не стала извиняться, промолчала. Очко в мою пользу!

Она подождала немного, потом достаточно спокойно признала свое поражение и бесстрастно сообщила мне:

– К вам тут заходили, когда вас не было.

– Ко мне?

Я удивилась. Кого же я знаю в Ситонклиффе? Кто знает меня? Разве что Сара…

– Он назвался Грегом Рэндаллом.

Имя показалось знакомым… Я слышала его раньше… Нет, точно, я это имя знала… И человека с таким именем тоже…

– Миссис Доран, а как он выглядел?

– Потрясающе.

– Простите?

Я с изумлением уставилась на нее. Женщина начисто позабыла о своей враждебности и улыбнулась, правда весьма цинично.

– Потрясающе. Высокий брюнет, вообще красавчик – такого не сразу забудешь. Он сказал, что постарается застать вас позже.

Скорее всего, это он. Тот человек, с которым я столкнулась под дожлем, чей холодный взгляд в кафе так меня расстроил, человек, о котором я мечтала, сидя вчера вечером у камина. Но зачем он зашел ко мне сегодня утром?

И самое главное, почему его имя – Грег Рэндалл – показалось мне знакомым? Он ведь тогда не назвался.

– Не сообщил, что ему надо?

– Нет, я сказала, что если он ваш друг, то может подождать, но он ответил, что вы по-настоящему не знакомы – уж нек знаю, что он имел в виду – и что его ждет работа.

Какая работа? Мне ведь показалось, что он в отпуске.

– Мисс Лайлл, позавтракать не хотите? Или сначала приведете себя в порядок?

Я ничего так не хотела, как отправиться наверх, помыться и переодеться. Но мысль, будто эта женщина пытается подсказать мне, что я должна делать, дабы еще больше не напачкать в доме, заставила меня заявить ей:

– Да, я не прочь позавтракать, но не волнуйтесь, справлюсь сама.

Она оценивающе посмотрела на меня. Я понятия не имела, к какому она пришла выводу, поскольку она легонько фыркнула и почти что улыбнулась.

10
{"b":"99536","o":1}