Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

XXVIII. Коммунист

Коммунист должен быть искренним, преданным и активным, интересы революции должны быть для него дороже жизни, он должен подчинять личные интересы интересам революции; всегда и везде он должен отстаивать правильные принципы, вести неустанную борьбу против всяких неправильных взглядов и поступков и тем самым крепить коллективизм в жизни партии и связь партии с массами; он должен заботиться об интересах партии и масс больше, чем о собственных интересах, заботиться о других больше, чем о себе. Только такой человек достоин называться коммунистом.

«Против либерализма» (7 сентября 1937 года), Избранные произведения, т. II

Необходимо, чтобы каждый товарищ осознал: для коммуниста во всех его выступлениях и действиях высшим критерием является то, в какой мере его слова и действия отвечают высшим интересам самых широких народных масс, в какой мере они поддерживаются широчайшими народными массами.

«О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III

Коммунист нигде и никогда не должен ставить личные интересы на первое место, а должен подчинять их интересам нации, интересам народных масс. Поэтому своекорыстие, пассивность, отлынивание от работы, коррупция, разложение, самовыпячивание и т. п. заслуживают глубочайшего презрения. Уважения достойны только бескорыстие, активность и прилежание, самозабвенное исполнение своих обязанностей и добросовестный, упорный труд.

«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II

Коммунист должен быть всегда готов твердо отстаивать правду, потому что правда всегда совпадает с интересами народа. Коммунист должен быть всегда готов исправлять ошибки, поскольку всякая ошибка нарушает интересы народа.

«О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III

С каким бы явлением ни столкнулся коммунист, он должен поставить перед собой вопрос «почему?», должен всесторонне продумать его самостоятельно, должен подумать, отвечает ли оно требованиям действительности, разумно ли оно на самом деле; ни в коем случае нельзя слепо следовать за другими, проповедовать рабское преклонение перед чужим мнением.

«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III

Нужно добиваться, чтобы люди считались с интересами целого. Деятельность каждого члена партии, работа на каждом участке, каждое выступление и каждое действие должны быть подчинены общим интересам всей партии. Ни в коем случае нельзя допускать нарушения этого принципа.

«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III

Коммунисты должны служить примером деловитости и дальновидности, так как только деловитость может обеспечить выполнение поставленной задачи и только дальновидность помогает нам не терять направления при движении вперёд.

«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II

Коммунисты должны проявлять максимальную дальновидность, величайшую самоотверженность, твердость и умение беспристрастно составлять мнение об обстановке, опираться на большинство народа и завоевывать поддержку народных масс.

«Задачи Коммунистической партии Китая в период войны Сопротивления японским захватчикам» (3 мая 1937 года), Избранные произведения, т. I

Коммунисты должны подавать пример и в учёбе: они должны каждодневно учить массы и каждодневно учиться у них.

«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II

Работая среди народных масс, коммунист должен выступать как друг масс, а не как их начальник, должен быть неустанным учителем, а не бюрократом-политиканом.

«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II

Коммунисты никогда не должны отрываться от большинства народа, не должны вырываться вперёд, не считаясь с состоянием большинства и ведя за собой лишь передовое меньшинство. Необходимо заботиться об установлении тесных связей между передовыми элементами и широкими народными массами. Это и значит считаться с большинством.

«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II

Мы, коммунисты, представляем собой как бы семена, а народ — почву. Прибыв на место, мы должны слиться с народом, пустить в народе корни и цвести.

«О переговорах в Чунцине» (17 октября 1945 года), Избранные произведения, т. IV

Мы, коммунисты, должны уметь смыкаться с массами при выполнении любого дела. Смогут ли члены нашей партии, если они будут весь век сидеть в четырех стенах, прячась от бурь и не видя жизни, принести китайскому народу какую-нибудь пользу? Конечно нет. Такие члены партии нам не нужны. Мы, коммунисты, должны идти навстречу бурям, должны идти в жизнь. Эти бури — великие бури борьбы масс, эта жизнь — великая жизнь борющихся масс.

«Организуйтесь!» (29 ноября 1943 года), Избранные произведения, т. III

Авангардная роль и пример коммунистов имеют исключительное значение. В 8-й армии и Новом 4-м корпусе коммунисты должны подавать пример доблести в бою, чёткого выполнения приказов, дисциплинированности, ведения политической работы, внутреннего сплочения и единства.

«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II

Коммунистам ни в коем случае нельзя считать себя непогрешимыми, держаться заносчиво, думать, что у нас все хорошо, а у других все плохо, нельзя замыкаться в свою келью, бахвалиться, почитать себя неограниченными властителями.

«Речь на заседании Народно-политического совета Пограничного района Шэньси-Ганьсу-Нинся» (21 ноября 1941 года), Избранные произведения, т. III

58
{"b":"98743","o":1}