Литмир - Электронная Библиотека

– Миз, ты меня начинаешь злить!

– Меня зовут Мэгги. – Молодая женщина ничуть не смутилась. – Какая ты хорошенькая!

Эй оторопела. Вот так на! Эта красавица называет хорошенькой ее? Эй?

– Ты… ты смеешься?

– Еще чего! Ты, пожалуй, самая хорошенькая женщина из всех, что я видела, – ответила Мэгги.

Девушка удивленно смотрела на нее.

– Ты видела много-много женщин?

– Больше, чем хотелось. Большинство женщин – злюки. А ты, кажется, нет.

– Почему?

– Не знаю. – Мэгги пожала плечами. – Лайт… Так зовут моего мужа. Его имя – Батист Лайтбоди, но все зовут его Лайт… Он велит мне держаться подальше от гадких людей и показал, как пользоваться кнутом, если меня загонят в угол. А теперь я действую им лучше, чем он. – Мэгги рассмеялась. Ее смех был похож на трель соловья. Она опять взглянула на мужа. – Это – единственное, что я делаю лучше, чем он. У Лайта все получается лучше всех. Видели бы вы, как он метает нож! Мой отец говорит, что он может сбить коготь с лапы орла.

– Не! Этому я не поверю!

Время от времени поглядывая на жену, Лайт внимательно слушал разговор, который вели мужчины. Поль предложил Макмиллану сесть.

– Женщина сегодня рано утром собирала гоншей. Поэтому я решил, что у вас кто-то ранен.

Лайту очень не понравилось, что он не заметил наблюдателя. А ведь он был очень осторожен и не мог не найти следов.

– Ему коряга ногу защемила, – объяснил Поль.

– Подводные коряги – штука гадкая. Могут сильно покалечить. Хорошо, что вы снялись с отмели. Вода в том месте быстро спадает. Остались бы на сухой косе. Со мной один раз такое случилось. Долго бился, пока стащил лодку с мелководья.

– Все замечаешь, а?

– Если бы не замечал, не продержался бы здесь пять лет.

– Пять лет?! – Эли был потрясен. – Ты был здесь, когда Кларк возвращался вниз по реке?

– Конечно, был. Ну и удивился же он, когда увидел, как я тут обжился! – Макмиллан хохотнул. – Я уже тогда здесь торговал.

– Вот как? – проговорил Эли. – И чем ты торгуешь? Может, мы с тобой обменяемся.

– Бобрами, ондатрами, оленьими шкурами, виски, солью. Нашел в одной пещере богатую жилу. Когда-нибудь тут будут соляные копи. Людям всегда нужна соль. Для некоторых она на вес золота. Трапперы с ее помощью выделывают кожу. И индейцы тоже от нее не отказываются. Говорят: «Мясо и рыба долго есть можно». Поселенцы свинину солят, овощи. Кофе тут вообще бесценен. Вы тоже торгуете?

– Угу, – ответил Эли. – Инструменты, ткань, виски и соль.

Макмиллан улыбнулся:

– Я надеялся, что у вас табачок найдется. Давно сижу без любимого дымка.

– Табак у нас тоже есть.

– Вот как? Ну, тогда, может, и сторгуемся. Поль снял шляпу и вытер лоб.

– Мсье, а не слишком вы близко от делаваров поселились?

– Близковато. Но они нас почти не тревожат. Боятся этих мест. Время от времени я даю им соли и немного виски. У меня рядом с домом посажен ячмень и есть перегонный куб. – Макмиллан повернулся к Лайту: – А у тебя жена красавица. Мои девицы так и рвались ее увидеть. Им редко приходится встречаться с белыми женщинами.

– Откуда вы, мистер Макмиллан? – спросил Эли.

– Мои родители приехали откуда-то из Огайо, когда я был еще совсем мальцом. Па обожал жить один. Я, наверное, весь в него. Выбрал себе женщину, переехал через реку и какое-то время кочевал с ее народом. Потом мы встретились со старым Дэниелом Буном и осели рядом с ним. А потом стали появляться поселенцы, и мы оттуда убрались. Старый Дэниел еще жив?

Эли и Поль посмотрели на Лайта.

– Не слышал, чтобы он умер, – ответил следопыт, глядя не на Макмиллана, а куда-то ему за спину.

Макмиллан тут же обернулся, готовый дать отпор нападающему. Но никто на него не нападал. Просто из-за деревьев появился еще один человек.

Крюгер, с топором на плече, стоял словно завороженный, устремив взгляд на Мэгги и девушек.

Макмиллан внимательно разглядывал Отто. Почему следопыт так насторожился? Почему все остальные тоже замолчали? Чем дольше поселенец смотрел на немца, тем больше тот ему не нравился. Что-то в этом человеке было не так. Но что? Лысый? Толстый? Это еще ничего не значит. И тут Макмиллан понял. Толстяк смотрел на его дочерей и жену метиса так, словно…

Макмиллан сжал ружье. После минутного, очень неловкого, молчания поселенец заговорил:

– Мистер, мне не нравится, как ты смотришь на моих дочерей.

Крюгер вздрогнул.

– А-а, у нас нофый люти! – тут же нашелся немец. – Страстфуйте, страстфуйте. Я тумаль, мы тут отни. А тут такие прекрасный парышни. У нас на опет путут полуинтейки?

Макмиллан выругался:

– За полуиндеек я тебе язык оторву!

– Сачем ясык? Расфе я не праф? Кто же они, как не полуинтейки?

– Крюгер! Будь ты проклят! Молчал бы! – Эли попытался встать.

Макмиллан взвел курок. Эй бросилась к отцу и схватила его за руку:

– Он того не стоит, па. Уйдем отсюда. Похотливо блеснувшие глазки Крюгера снова обшарили фигурку девушки. Он что-то пробормотал на немецком, бросил на Макмиллана вызывающий взгляд и повернулся к нему спиной.

– Этот сукин сын – твой человек? – обратился Макмиллан к Эли.

– Это один из моих гребцов. Я прошу прощения за его грубость.

– Если он будет увиваться за моими девочками, я ему башку снесу. – Помолчав, Макмиллан угрожающе добавил: – Мне это не впервой.

– Не волнуйся. Мы уедем отсюда, как только починим лодку.

– Проклятые речные отбросы! – проворчал поселенец, не отводя взгляда от того места, где стоял Крюгер.

– Па. Па! – Эй тряхнула руку отца. – Не забудь: ма сказала, что мы можем пригласить их к нам завтра поесть… если они приличные люди.

– Ну да, сказала. Женщина решила, что малышкам надо повидать побольше людей, – объяснил он Эли. – Я уже давно не мог пригласить к нам никого.

– Мы могли бы пригнать каноэ для… него. – Эй бросила быстрый взгляд на Эли и сразу же отвернулась.

– Благодарю за приглашение, но я останусь с моим товаром. – Нильсен потер больную ногу.

– Думаешь, кто-нибудь его стащит? По этой реке никому не проплыть так, чтобы мне не стало известно. Откуда, по-твоему, я знал, что вы здесь?

Эй набралась храбрости и обратилась к Лайту и Мэгги:

24
{"b":"98268","o":1}