Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Подвиги русских морских офицеров на крайнем востоке России - i_015.png

Типы лодок, байдарок местного населения Приамурья, применявшихся Невельским при плавании в низовьях Амура

Манчьжурская досчатая лодка. Лодка, сделанная из одного куска дерева. Берестянка используется местным населением, живущим на среднем и нижнем Амуре. Весла к берестянке Рисунки художника Мейера (Альбом рисунков к путешествию на Амур, совершенному от Сибирского отдела Русского географического общества [Путешествие в Приамурье в 1855–1856 гг. экспедиции Р. К. Маака])

Глава девятая

Исследования в Амурском лимане и Татарском проливе

Плавание транспорта у берегов Сахалина и в Амурском лимане. – Решение главных вопросов об устье Амура, его лимане и острове Сахалин. – Прибытие в Аян

С тихими противными ветрами, перемежавшимися штилями и непроницаемыми холодными туманами, медленно мы подвигались вперед, так что только 7 июня могли выйти в Охотское море, через 4-й Курильский пролив.[74] Погода была ясная; мы определили по пеленгам наше место, взяли отсюда курс к восточному берегу Сахалина, в широту 51°40 , где Крузенштерн встретил сулой, принятый им за бар рукава Амура. Иван Федорович, опасаясь сулоя, с этого места стал удаляться от берега.

11 июня при совершенно ясном небе и чистом горизонте мы определили широту и долготу по хронометрам. Пункт этот показал нам удовлетворительность нашего счисления. До сахалинского берега в 6 часов вечера этого числа оставалось 35 миль. Скорость нашего хода была такова, что с рассветом 12 июня мы предполагали уже подойти к берегу. Ночь наступила мрачная и пасмурная. Через каждые четверть часа бросали лот и при ветре имели ходу от 2 до 3 узлов (3,7–5,5 км). В 11 часов вечера ветер зашел к WtN, и мы услышали бурун; глубина была 19 сажен (34,7 м), грунт – твердый белый песок; я спустился на восток и, пройдя 4 мили (7,4 км), лег бейдевинд[75] на правый галс[76] и приказал бросать лот и иметь оба якоря готовыми. Глубины были от 20 до 22 сажен (36,6—40,2 м). С восходом солнца 12-го числа увидели покрытые туманом возвышенности Сахалина, от которо-о по карте Крузенштерна мы должны были находиться в 25 милях (46 км). Вскоре горизонт очистился, и в расстоянии около 5 миль (9 км) перед нами открылся низменный берег, за которым, на значительном расстоянии, тянулись по меридиану горы с большими разлогами. Глубина была 16 сажен (29,2 м), ветер прямо с берега западный умеренный. Я начал лавировать к этому видимому низменному берегу, определяя по лоту глубины. Не доходя до него 21/2 миль (4,6 км), мы заштилили и бросили верп[77] на глубине 71/2 сажен (14 м), грунт – белый песок. За низменным берегом, образующим здесь песчаные кошки,[78] тянущиеся к северу, увидели огромное пространство воды, которая подходила непосредственно к подножию возвышенностей, направлявшихся по меридиану. Эти возвышенности лежали от транспорта в примерном расстоянии около 15 миль. Я послал на берег шлюпку с инструментами, чтобы на берегу определить широту и осмотреть видимую за кошками воду Широта оказалась 51 °37 , то есть около 9 южнее той, которой мы хотели достигнуть. По карте Крузенштерна берег на этой параллели показан сплошным скалистым, и мы по этой карте должны были находиться от него в расстоянии 19 миль (35 км). Глубина под самым берегом оказалась 5 сажен (9,2 м), входа же в озеро за этими кошками не было видно. Около часа пополудни задул тихий ветер от запада, течение шло от юга к северу со скоростью около мили в час. Снявшись с верпа, я пошел вдоль берега к северу, приказав шлюпке следовать у самого берега, с той целью, чтобы посмотреть, не откроется ли пролива между кошками. Таким образом, мы начали производить опись.

В 3 часа 30 минут мы увидели перед носом транспорта огромную полосу прибоя, тянувшегося от берега на северо-восток, на расстоянии около 10 миль. Шлюпка, следовавшая под самым берегом, немного впереди транспорта, вступила уже в этот прибой и показала глубину 6 сажен (11 м); в то же время она уведомила, что между кошками есть пролив. Глубина по пути следования транспорта, в расстоянии от берега около полутора миль (2,4 км), была от 7 до 8 сажен (13–15 м). Сблизившись со шлюпкой, которой я приказал идти с промером к транспорту, мы увидели пролив и тянувшиеся к северу от него низменности; между тем в 4 часа мы заштилели и на глубине 8 сажен (15 м), в расстоянии полутора миль от берега, бросили верп. Я послал шлюпку с байдаркой для обследования видимого пролива и озера. К 8 часам эти гребные суда возвратились на транспорт; бывшие на них офицеры мичман Гроте и подпоручик Попов донесли, что против пролива есть бар с глубиной до 9 футов (2,7 м), в озере же глубина от 20 до 25 футов (6–7,5 м), озеро наполнено грязными лайдами[79] и банками,[80] а восточный возвышенный его берег до такой степени отмел, что байдарки едва могли подойти к нему. В озере грунт вообще черный, вязкий и грязный ил; в море же, под берегом, чистый белый песок. Хотя по одной из топких долин, лежащих между разлогами гор, и течет речка, но она ничтожна и должна быть горная. Наконец, они донесли, что вода из озера стремится с большой силой через пролив в море. До возвращения этих офицеров на транспорт около 6 часов 30 минут вечера мы заметили, что течение, следовавшее до сего времени от юга к северу, приняло обратное направление от севера к югу, а вместе с этим и сулой, тянувшийся прежде на северо-восток, принял направление на юго-восток.

Это обстоятельство навело меня на причину ошибочного заключения И. Ф. Крузенштерна, будто бы в этом месте должен быть бар большой реки или может быть рукав Амура. Ясно, что прибой, представившийся Крузенштерну баром, происходил от встречи двух, перпендикулярных между собой течений: приливов, направляющихся попеременно вдоль Сахалина на юг и север, и течения из озера от запада к востоку. Это же обстоятельство показало нам, что при исследовании в здешних местах надобно быть осторожным в заключениях, а потому я и поставил себе за правило при описи этих мест иметь по возможности всегда под берегом шлюпку, особенно под более или менее извилистым берегом.

Подвиги русских морских офицеров на крайнем востоке России - i_016.png

Карта лимана реки Амур до описи Невельского

Путь наш по карте Крузенштерна почти до мыса Елизаветы[81] лежал в расстоянии от берега от 16 до 7 миль (29–13 км), между тем как мы шли от него не более как в 3 милях. Сначала я приписывал это неверности наших хронометров, но скоро разубедился в этом, так как они были тщательно проверены в Петропавловске и дали в 4-м Курильском проливе место, совершенно сошедшееся с пунктом, определенным по пеленгам. Неверны были наблюдения Крузенштерна и других, а не мои.

Всю ночь с 12 на 13 июня по случаю штиля простояли мы на верпе против низменных кошек, которые я назвал шхерами Благополучия, во-первых, потому, что, следуя по имевшейся в то время единственной карте этой части Сахалина, составленной по описи И. Ф. Крузенштерна, мы при неблагоприятных обстоятельствах могли бы на них наткнуться, а во-вторых, потому, что эти места указали нам, что при описи здешних берегов надо иметь особую осторожность и осмотрительность.

С восходом солнца, 13 июня, задул с берега тихий ветер от запада. Я послал на берег шлюпку и байдарку, приказав последней следовать по озеру к северу, а шлюпке – морем, под самым берегом, по тому же направлению, с целью определения расстояния этих озер и отыскания какой-либо значительной реки, впадающей в них, и пролива между островами (кошками), имеющего достаточную глубину. Вслед за этими гребными судами, не теряя их из виду, пошел с описью и промером вдоль берега к северу и транспорт, в расстоянии от берега от 1 до 2 миль (1,8–3,7 км).

вернуться

74

Четвертый Курильский пролив находится к югу от острова Парамусир, между островами Сиринки (Ширинки) и Маканруши, небольшими островами Курильского архипелага.

вернуться

75

Бейдевинд (бейдевинт) – курс парусного судна, ближайший к направлению ветра и составляющий с последним угол менее 90о (т. е. когда корабль идет при наличии почти противного ветра, дующего несколько справа или слева от носа).

вернуться

76

Галс – в морской практике курс судна в его движении относительно ветра. Правым галсом называется курс судна, когда ветер дует в правый борт (если смотреть по направлению движения судна).

вернуться

77

Верп – небольшой якорь, употребляемый преимущественно для завозов с судна при помощи шлюпок (для снятия судна с мели, перетягивания с места на место, оттягивания кормы и пр.). Верп – небольшой якорь, употребляемый преимущественно для завозов с судна при помощи шлюпок (для снятия судна с мели, перетягивания с места на место, оттягивания кормы и пр.).

вернуться

78

Кошка – длинная песчаная или галечная коса, вытянутая параллельно берегу и обычно лишенная какой бы то ни было растительности.

вернуться

79

Лайда – отмель, сложенная иловатыми наносами реки и частично обсыхающая во время отливов.

вернуться

80

Банка – участок морского дна с расположенными над ним малыми глубинами, которые затрудняют условия плавания и требуют лоцманских знаков, указывающих кораблям направление фарватера.

вернуться

81

Мыс Елизаветы – крайняя северная оконечность острова Сахалина, в северо-восточной части гористого полуострова Шмидта глубины у мыса допускают безопасный проход судов неподалеку от берега.

25
{"b":"97726","o":1}