90
Примечание в английском издании: в немецком переводе этой книги дается следующее объяснение: "Сумма чисел реальности - один, три, семь и двенадцать - составляет двадцать два (а не двадцать три, потому что Один охватывает собой все другие и содержит их в себе)" (Die grossen Arcana des Tarot. Meditationen, Basel, 1983; p. 353).
91
Имеется в виду канонический текст "Символа веры", состоящий из двенадцати пунктов.
92
Срв. Мф. 5: 17.
93
"Перед судом науки" {лат.).
94
12: с. 137.
95
В иврите окончание "-им" (или "-от"; напр., "Сефирот") указывает на употребление существительного во множественном числе; таким образом, в данном случае "Элохим" (букв. "силы") не склоняется по падежам. Однако, учитывая устоявшуюся в русской литературной лексике норму словоупотребления - напр., "Серафимы" (см. далее), здесь это правило нарушено.
96
См. Лк. 10:38-42.
97
Умение довести до конца начатое дело; деловитость, сноровка (франц.).
98
Термин Спинозы; см. далее.
99
В русском тексте (синодальное издание): "большого красного" (Откр. 12: 3).
100
К. Маркс, Ф. Энгельс. Собрание сочинений, изд. 2., т. 4, с. 423.
101
Здесь в тексте стоит отсылка на последнюю страницу рукописи, где проставлена дата: Троицын день, 21 мая 1967 года.
102
Срв. А. Шопенгауэр, "Мир как воля и представление".
103
"Philosophia perennis".
104
"Благородство (положение) обязывает" (франц.).
105
"Само по себе"; "в чистом виде" (лат.).
106
"Бедняк" (ит.).
107
Михаилом? Традиционный покровитель Франции - Св. Дионисий (St. Denis). - Adde Vries, Dictionary of Symbols and Imagery, Amsterdam-London, 1974, p. 204.
108
В славянском переводе: "Да воскреснет Бог..."
109
"Substance"; по всей видимости, в дальнейшем подразумевается "субстанция духа" - "пневма"
110
Прим. В. Скотта.
111
Sabbath; этимологический корень слова "суббота"; в иудаизме - аналог воскресенья у христиан (о субботе как завершающем Творение "дне отдыха" см. Быт. 2: 2-3).
112
В данном контексте косвенно затрагивается весь комплекс синонимичных понятий: "запретный плод" ("сладок"), "плод запретного познания", "похоть дознания" и т. п.
113
7: с. 191.
114
Перевод Б. Пастернака.
115
Переиздание: Киев, "София", 1993.
116
29: pp. 15-17.
117
1 Кор.13: 1-13.
118
"Pass".
119
26: pp. 162-164, 174, 186
120
«Geniality»; буквально: «добродетели»; здесь: «изначальной одаренности».
121
В терминологии исихастов - "умная".
122
14: с. 198.
123
"Spontaneus wisdom" (англ.).
124
"Seer in seeng" - "Зрящий в зрении".
125
Авторская реминисценция, которую, к сожалению, не удалось расшифровать.
126
Б. Паскаль.
127
27: р. 320.
128
Fautriez.
129
107: vol. XIII, р. 173.
130
40: vol. 9, VI, pp. 282-283.
131
См. "Курс энциклопедии оккультизма, читанный Г. О. М. в 1911-1912 академическом году в городе С.-Петербурге". Киев: София, 1994.
132
См. Владимир Шмаков. "Священная Книга Тота. Великие Арканы Таро. Абсолютные начала синтетической философии эзотеризма". Москва, 1916; Киев: София, 1993.
133
Cf. 138.