Литмир - Электронная Библиотека

Дверь распахнулась, и из машины выскочил мужчина, который выглядел очень неуместно в этом деревенском автомобиле.

— Все в порядке, любимый, — крикнул он. — Если бы ты ответил на звонок, я бы тебя предупредил.

Рыжеволосый мужчина повернулся к профессору, склонил голову набок и сказал:

— Я не отвечаю на телефон за рулем. И тебе тоже не следует звонить за рулем, независимо от того, есть у тебя блютус или нет. Я не хочу, чтобы мне звонили из больницы.

Профессор кивнул, поцеловал здоровяка в щеку и похлопал его по плечу.

— Я Алекс Вон, а этот бульдог — мой парень Дэрин Ричардс из полицейского управления Финикса. Он волнуется, это его работа. Дэр, это из ФБР, они хотят поговорить со мной.

Дэрин сначала посмотрел на своего парня, потом перевел взгляд на двух женщин.

— Документы, — сказал он, прищурившись.

Лесли показала ему свое удостоверение и он тщательно его осмотрел. Потом нахмурился и произнес:

— Я вас не знаю, хотя часто работаю с местным отделением ФБР.

— Они пригласили меня специально для этого дела, — ответила Лесли.

Он посмотрел на Анну, и она подняла обе руки.

— Не смотрите на меня, я всего лишь консультант.

— И вы здесь, чтобы поговорить с Алексом.

— Да, мы хотели поговорить с доктором Воном, — ответила Лесли.

— Дэрин, — сказал профессор. — Все в порядке.

— Может быть, — согласился тот, ни с чем не соглашаясь. — О чем будет разговор?

— Мы должны сделать это на лужайке? — спросила Лесли, не переставая улыбаться.

— Расслабься, — мягко попросил Алекс. — Что они могут сделать? Застрелить меня? Давай зайдем, выпьем кофе и поговорим. — Он посмотрел на Лесли. — Меня преследует сталкерша, бывшая студентка. Она довольно часто звонит с жалобами, и к нам приезжают полицейские, чтобы расследовать странные звуки, крики, выстрелы. Можно перечислять до бесконечности. Полиция Темпе знает ее, но иногда на звонок отвечает новичок. На прошлой неделе приезжали пожарные в два часа ночи, потому что она сообщила о пожаре. Думаю, ей надоело, что на нее не обращают внимания.

— Мы здесь не потому, что кто-то послал жалобу, — сказала Лесли. — Мы хотели бы поговорить с вами о том, что вас пытались похитить в июне одна тысяча семьдесят восьмого года.

Оба мужчины побледнели.

Дэрин пришел в себя первым.

— Ты никогда не говорил мне, что тебя похищали. Черт возьми, Алекс. В июне семьдесят восьмого года тебе было почти шесть.

— Пытались похитить, — поправил ошеломленный профессор Вон. — Не думаю, что полиция мне поверила тогда. После того случая отец установил систему безопасности, а мама в течение недели каждый день кормила собаку стейками.

— Тогда никто не верил в фейри, — ответила Анна. — Но сейчас мы все хлопаем в ладоши, когда слышим о Динь-Динь. У нас пропал ребенок, который живет в четырех кварталах от того места, где вы выросли. Не могли бы вы рассказать нам, что случилось тогда?

— Конечно, — сказал он. — Наверное. Хотя мне было всего пять. И это было давно.

— Твоя мама живет в соседнем доме. Давай я схожу и посмотрю дома ли она, — предложил Дэрин. — У этой женщины память как стальной капкан. Она вспомнит, что ты ей рассказывал в то время.

— Вы думаете, это был фейри? — спросил профессор Вон.

— Вы сказали, что он был зеленым и волосатым. На руках у него было по шесть пальцев с когтями, — как ни в чем не бывало продолжила Анна. Она легко запомнила прочитанное с первого раза. Она ощущала в напечатанных словах страх мальчика и скептицизм полицейского. — У него был забавный голос, такой иногда бывает в мультиках. А еще длинный желтый язык, и он назвал тебя барн. Он сказал: «Иди сюда, барн». — Анна посмотрела на полицейского. — Дэрин Ричардс, если бы кто-то сообщил об этом сейчас, а не за несколько лет до того, как фейри показали себя людям, что бы вы сказали о произошедшем?

— Барн, — сказал Дэрин. — «Бэрн» со скандинавского означает «ребенок», верно? Если бы он жил в Шотландии, а не в Скоттсдейле.

— Да, — сказала Лесли.

— Идите внутрь и выпейте кофе, — предложил Дэрин и более мягким голосом добавил: — Теперь я понимаю некоторые из твоих кошмаров, Алекс. Отведи их внутрь, а я сейчас вернусь.

Профессор, то есть безумный математик, расхаживал взад-вперед по дому, усадив Лесли и Анну за стол и поставив перед ними кофе. У него такие кудрявые волосы, и они были на два дюйма длиннее или на десять дюймов короче, чем нужно. Тем более если человек постоянно дергал за них, когда нервничал.

Анна подумала, что он очарователен. Она хотела взять его к себе в старшие братья и крепко обнять, чтобы успокоить его.

— Мой отец был полицейским, — бросил он.

Лесли кивнула.

— Это было в отчете.

— Если бы он не был полицейским, никто бы не принял заявление, — сказал доктор Вон. — Он мне поверил. К тому времени, когда мне исполнилось десять, я уже и сам не верил в то, что видел. Черт, я и сейчас себе не верю. Та тварь была восьми футов ростом и убежала от моей собаки и подковы, которую я в нее бросил.

— Тот, кто писал отчет, был впечатлен вашим псом, — произнесла Анна. В отчете не имелось фотографий собаки, но она не сомневалась, что слово «псина» (с восклицательным знаком и пометкой карандашом «Я бы тоже убежал от этой твари») означало, что это была не обычная собака.

— Да, — профессор Вон перестал расхаживать взад-вперед и ухмыльнулся. — Мой отец однажды привел его домой с работы за несколько лет до… инцидента. Я не помню этого, но это одна из тех семейных историй, понимаете? Мама боялась его и хотела, чтобы папа вернул его туда, где нашел. А этот большой пес подошел к ней, уткнулся носом ей в ногу и вздохнул. Он смотрел на нее, пока она его не покормила. После этого она сдалась. — Он улыбнулся воспоминаниям, а потом посерьезнел. — После этого инцидента он прожил у нас еще примерно месяц. Однажды он просто пропал. Может, его сбила машина или еще что. Думаю, папа точно знал, что случилось, потому что никогда не искал его. А о том, что вашу собаку сбила машина, ребенку лучше не рассказывать. Кстати, на днях я нашел его фотографию.

Профессор выбежал из кухни с такой скоростью, что стало понятно, что он был рад любому отвлечению. Анна слышала, как он в другой комнате открывал и закрывал ящики.

Лесли открыла рот, чтобы что-то сказать, но Анна покачала головой. Она слышала разговор на улице. Через мгновение Дэрин открыл дверь и провел в кухню миниатюрную женщину, похожую на профессора Вона.

Нахмурившись, она подозрительно посмотрела на Лесли и Анну и с царственным видом села напротив них.

— Дэрин сказал мне, что вы пришли узнать о том, как что-то проникло к нам в дом и попыталось украсть моего сына, — сказала она.

— Мы думаем, что это был фейри, — ответила Лесли. — По описанию это похоже на фейри. Он вел себя как фейри. И недавно фейри похитил маленькую девочку и оставил вместо нее подменыша. Мы пытаемся найти эту девочку. Ей пять лет. Когда фейри пытался похитить вашего сына, вы жили недалеко от того места, где, как мы думаем, была похищена девочка. Тридцать с лишним лет — это долгий срок для нас, но для фейри это мгновение.

Мать профессора немного расслабилась.

— Прошло тридцать лет, а мне тоже до сих пор кажется, что прошло мгновение. — Она посмотрела на парня своего сына и сказала: — Сядь, Дэрин. Я так понимаю, Алекс никогда не рассказывал тебе о том, что произошло.

— Нет, мэм.

— Ну, я думаю, он хотел верить, что ему все привиделось.

— А вы что думаете? — спросила Лесли.

— Я думаю, что мой сын никогда в жизни не выдумывал и не лгал, как бы ему ни было неловко. Так что я ему верю. И я понимаю, что нас не представили. Меня зовут Мэри Лу Вон.

— Специальный агент ФБР Лесли Фишер, — представилась Лесли, когда профессор Вон вошел в комнату и с триумфальным видом положил на стол фотографию.

— Анна Смит, — произнесла Анна, глядя на фотографию двух маленьких детей, которые пытались отвязать веревку с шеи огромного черного волка, — специальный консультант. А это оборотень.

42
{"b":"972699","o":1}