— Серый, белый и серебристый цвета будут сливаться с окружением, — сказала она ему.
— Что ж, давай возьмем оранжевый металлик, — мрачно согласился он, и Анна улыбнулась.
Анна вела оранжевый автомобиль, а Чарльз прокладывал маршрут. Братец волк не любил пробки, он вообще не любил водить машину и был настолько непредсказуем в ярости, что Чарльз предпочитал не садиться за руль, если ему представлялась такая возможность. И они оба доверяли Анне вести машину.
Анна знала, что не была выдающимся водителем, но главное, что она могла вести машину аккуратно и соблюдать правила. Она не рисковала и смеялась над грубыми водителями. Даже братцу волку пришлось постараться, чтобы не расстроиться из-за того, что кто-то оскорбил Анну.
Она искренне надеялась, что в ближайшие несколько дней они не встретят того парня, который показал ей средний палец, когда они выезжали из аэропорта. Ей удалось резко затормозить, чтобы избежать с ним столкновения. Почему люди, которые ведут себя как идиоты, сразу же хотят выпендриться до конца и показывают средний палец тем, кто спас их от аварии?
Поэтому она надеялась, что этот придурок не приблизится к Чарльзу в ближайшее время.
Чарльз управлял GPS, и они добрались до кофейни точно в срок. Они со всеми поздоровались и заказали большие стаканчики кофе.
— Если бы я мог постоянно вводить эту дрянь себе в вены, — пробормотал Марсден, когда они все вышли из кофейни на парковку, — я бы погрузился в счастливую кофейную кому и не выходил бы из нее, пока не умер бы от счастья. Не просто кофе, а только очень темный карамельный мокко из этой кофейни. — Он обхватил стаканчик обеими руками, словно это его сокровище.
Лидс отхлебнул яблочного сидра и посмотрел на Анну.
— Я знаю, что выгляжу странно, — заметил он. — Но я был занят и не обратил внимания на то, что обсуждали остальные. Ты должна простить меня, если я начну задавать вопросы по второму кругу. Ты сказала, что ты и твой муж — оборотни?
— Да, — кивнула Анна.
— Как это произошло? — серьезно спросил он. — Он влюбился в тебя, а потом укусил? Или ты укусила его? Или ты ходила на сайт знакомств для оборотней? Я и не знал, что вообще существуют женщины-оборотни. По телевизору показывают только мужчин.
Марсден легонько стукнул его по затылку.
— Я не могу оставить тебя одного? Мне нравится работать с тобой в паре. Приятно работать с кем-то, кто может говорить целыми предложениями, а я могу использовать умные слова. Так что пожалуйста, ради меня, постарайся не раздражать оборотней. С новыми напарниками всегда так.
— Нет, — рассмеялась Анна. — Все в порядке. Мы встретились когда я попала в беду и позвала на помощь. — Она взглянула на Лесли. — Так и ваши боссы поступили в бостонском деле. Чарльз пришел и аккуратно уладил мои проблемы. И я подумала: «Эй, мне бы пригодился такой парень». Поэтому я оставила его себе.
— Ты не попадала в неприятности, — прорычал Чарльз. — Тебя в них втянули.
Лидс посмотрел на Чарльза, и Анна увидела в его глазах знакомый блеск. Он был одним из тех, кому причинили боль, одним из тех, кто понимал, что Чарльз защищает беспомощных. Интересно, что Марсден тоже это понимал. Он сжал рукой плечо напарника. Лидс взглянул на него и улыбнулся.
— Вот почему я беру тебя с собой. Ты сразу видишь то, что другие не замечают, — тихо сказала ей Лесли и громко добавила: — Ладно, придурки. Идите ищите нашего преступника. Мы встретимся здесь в шестнадцать часов, если никто не найдет ничего важного.
Как оказалось, у Лесли и Анны были одинаковые арендованные машины, припаркованные на расстоянии нескольких шагах друг от друга. Анна взглянула на Лесли и рассмеялась.
— Думаю, нам придется воспользоваться брелком, чтобы понять, какая машина чья.
— Нет, — сказала Лесли через мгновение. — У моей машины царапина на водительской двери. Она ближе к нам, так что можешь оставить свою машину здесь, — продолжила она тоном, не терпящим возражений. — Я за рулем.
Анна закатила глаза.
— Строгий голос мамочки на меня не действует, — сообщила она. — Меня воспитывал отец, очень логичный, спокойный человек, который объяснял все нормальным тоном. Когда он ругался, то делал это на латыни, в основном обращаясь к моему брату.
Лесли окинула ее взглядом.
— Единственный человек, которому я доверяю и который может безопасно доставить мою задницу туда, куда нужно, в данный момент учит второклассников умножать на два. Не против, если я поведу?
— Разве это было так сложно? — спросила Анна, подходя к пассажирскому двери.
— Анна, — сказала Лесли, — думаю, мы с тобой поладим. Просмотри эти файлы и выбери, с чего хочешь начать.
Между сиденьями лежала стопка папок. Четырнадцать новых папок разных цветов и одна выцветшая и потрепанная. Она открыла потрепанную папку и спросила:
— Одна тысяча девятьсот семьдесят восьмой год?
— Пятилетнего мальчика пытались похитить, но у него была большая собака, которая услышала его крик. И… — Лесли замолчала. — Прочти это досье и скажи мне, что думаешь.
Анна задумчиво начала читать.
— Это похоже на правду. Фейри не любят переезжать. — Так ей сказал однажды Бран. Некоторые фейри постоянно переезжали, но большинство оставались на одном месте, если могли. — По крайней мере, большинство из них. Они не стареют. — И фейри не меняют свои ритуалы, если только они не из Высшего двора. Подумать только, всего несколько лет назад она знала о фейри только из диснеевских фильмов. — Они не могут.
— Именно это и поведал нам Лидс. Он сказал, что мы представляем этого преступника слишком человечным. Лидс покопался в старых делах и нашел четыре подходящих случая, но только в одном из них ребенок сбежал от фейри. Мальчик уже вырос и до сих пор живет в районе Финикса. Он преподает высшую математику в университете штата Аризона. — Лесли вызывающе улыбнулась Анне. — Почему бы тебе не позвонить ему и не договориться о встрече?
Как оказалось, профессор Александр Вон как раз закончил два утренних урока и был свободен до конца дня. Они хотели встретиться с ним у него дома. И он был рад принять у себя агента ФБР и ее консультанта. Лесли и Анна должны добраться до его дома в Темпе примерно в одно с ним время.
Анна заверила его, что они буду благодарны за сотрудничество.
— Он не спросил, в чем дело, — заметила Анна, повесив трубку.
— Может, он любит разгадывать загадки, — сказала Лесли. — Множество людей помешаны на расследованиях преступлений. Может, ему скучно, одиноко или что-то в этом роде. Не будем строить догадки, пока не поговорим с ним.
— Так поступают все агенты ФБР?
— Так поступаю я. Если начать строить предположения, то можно многое упустить при допросе.
— Хорошо, — согласилась Анна. — Мы поговорим с профессором.
Лесли подъехала к дому, построенному в пятидесятых годах. Очевидно, они опередили профессора. Лесли, как и Анна, не соблюдала скоростной режим. Она приехала на пятнадцать минут раньше, чем рассчитал GPS.
Это был большой дом, но не в стиле глинобитных домов Юго-Запада, к которым привыкла Анна. Двор не был засажен кактусами, которые она видела повсюду. Маленькая лужайка перед домом заросла зеленой травой, а вокруг виднелись огромные старые деревья. Вероятно, благодаря тени от деревьев трава здесь выживала летом.
Старый, но в идеальном состоянии «Вольво» подъехал к дому, и из него вышел атлетически сложенный мужчина, его ярко-рыжие волосы были коротко стрижены. Он закрыл дверь машины и неторопливо оглядел их. Анна уставилась на него в ответ. Он выглядел слишком молодо для того, кому в семьдесят восьмом году было пять лет.
Он медленно подошел к ним и спросил:
— Чем я могу вам помочь, дамы?
— Вы профессор Вон? — спросила Лесли.
Он покачал головой.
— Нет. Кто вы? Почему вы ищете Алекса?
Рев двигателя привлек их внимание, и на подъездную дорожку рядом с «Вольво» с визгом въехал большой пикап черного цвета, украшенный ярко-розовыми языками пламени.