Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Французский фразеологизм «бросать перо на ветер» означает «отдаться на волю судьбы». Вольный и жестокий ветер авантюры дышит во всех приведенных катренах, предсказания которых, однако, соответствуют слишком многим обстоятельствам тогдашних войн, чтобы указывать на какие-либо определенные события.

Глава седьмая

ГОРОДА ОБРЕТАЮТ ИМЕНА

Уже при жизни Нострадамуса в продаже появились первые печатные путеводители, адресованные паломникам, торговцам и работникам, отправившимся искать заработок куда глаза глядят. Во Франции самыми популярными и достойными доверия считались путеводители Этьенов по Франции, Европе и Ближнему Востоку (Le guide des chemins de France, chez Charles Estienne, Paris, 1552; Les voyages de plusieurs endroits de France: & encores de la Terre Saincte, d`Espaigne, & autres pays, Les Fleuves du royaulme de France, chez Charles Estienne, Paris, 1552).

Эрудиция Нострадамуса охватывает не только крупные европейские центры, такие как Лион, Кельн, Будапешт, Лондон и другие. В его центуриях упоминается множество населенных пунктов, идентификация которых долго была затруднена: номенклатура географических названий в XVI веке еще не устоялась, а источники, которыми пользовался Нострадамус – а именно путеводители Этьенов, – были привлечены к исследованию «Пророчеств» сравнительно недавно. Тогда и оказалось, что Пьер-Бланш, Воторт, Бривьеска, Ранверсо, Курсан, Нарбон, Соль, Тюшан, Лаграс – не хитроумные анаграммы, обозначающие неизвестно что (или кого), а названия реальных населенных пунктов в устаревшем (но принятом в XVI веке) написании.

8-3
Au fort chasteau de Viglanne & Resviers
Sera serre le puisnay de Nancy:
Dedans Turin seront ards les premiers,
Lors que de dueil Lyon sera transy.
В крепости-замке Вильяны и Ревье
Будет заперт младший из Нанси.
В Турине будут сожжены первые,
Когда Лион оцепенеет от скорби.

Населенные пункты, указанные в первой строке, оказались крепким орешком для толкователей пророчеств Нострадамуса. Их не смог идентифицировать даже Жан-Поль Клебер – автор объемистого труда, подводящего итоги многолетних исследований. Между тем речь идет о городках Авильяна и Ранверсо в Пьемонте, лежащих на дороге из Савойи. В том же виде они встречаются в «Путеводителе по дорогам Франции» Шарля Этьена (издание 1552 года): «Вильяна (Viglanne), Ревье (Resviers), госпиталь Св. Антония – 1 лье, Риволи – 2 лье, Турин – 2 лье».[157] Исследователей сбило с толку галлизированное написание названий городов (не будем забывать, что Пьемонт тогда был официально включен в состав Франции), а также то, что Ранверсо уже давно поглощен городом Бутильера-Альта и не существует как самостоятельный населенный пункт. Нанси – столица Лотарингии, вотчины Гизов, захваченная Генрихом II у Карла V. В катрене, таким образом, описываются Итальянские войны и возможное пленение кого-то из Гизов.

Однако не все населенные пункты, которые встречаются у Нострадамуса, удается идентифицировать. В катрене 8–5 обнаружение «философской лампы» служит предзнаменованием интриг в Швейцарии и кончины французского короля:

Apparoistra temple luisant orne,
La lampe & cierge a Bome & Breteuil.
Pour la lucerne le canton destorne,
Quand on verra le grand coq au cercueil.
Появится сверкающий украшенный храм,
Лампа и свеча – в Борне и Бретейе.
Из-за отвращенного [от веры] кантона Люцерн
Тогда увидят великого Петуха в гробу.

Борн – населенных пунктов с таким названием во Франции два, и оба находятся в Провансе, к северу от Монпелье. Кроме того, есть Ла-Борн к югу от Парижа и Ле-Борн рядом с Тулузой. Два города с названием Бретей находятся к северу и к западу от Парижа. Возможно, мы имеем здесь дело с искаженными названиями швейцарских населенных пунктов.

В катрене 8—22 мы также встречаем целую россыпь названий маленьких французских городков, лежащих на паломническом пути из Франции в аббатство Монсеррат в Испании. У Нострадамуса, однако, с гор в Восточные Пиренеи спускаются не паломники, а безжалостные солдаты в серых мундирах:

Gorsan, Narbonne, par le sel advertir
Tucham, la grace Parpignan trahye,
La ville rouge n'y vouldra consentir.
Par haulte vol drap gris vie faillie.
Курсан, Нарбон через Соль предупредят
Тюшан, Лаграс; Перпиньян предан.
Вильруж не пожелает с этим согласиться.
Через высоту [в] Вальс [спустится] серая ткань; жизнь окончена.

Катрен 8—48 также наполнен редкими топонимами:

Saturne en Cancer, Jupiter avec Mars,
Dedans Fevrier Chaldondon salvaterre.
Sault Castallon assailly de trois pars,
Pres de Verbiesque conflit mortelle guerre.
В соединении Сатурн в Раке, Юпитер с Марсом.
В феврале Сальдуондо, Сальватерра,
Кастулонский проход атакованы с трех сторон.
Сражения близ Бривьески; смертельная война.

Тройное соединение Марса, Юпитера и Сатурна в Раке имело место в феврале 1504 года. Сальдуондо, Сальватерра, Бривьеска – маленькие испанские поселки и городки на паломническом пути из Франции в город Сантьяго-де-Компостела в испанской провинции Галисия. Там с IX века покоится одна из самых почитаемых святынь католического мира – тело апостола Иакова, покровителя Испании. Городок Бривьеска (это слово имело несколько форм написания – Birviesca, Birbiesca, Virviesca, Virvesca) лежит на пути из Памплоны в Бургос. Кастулонский проход, он же Кастулонский лес, также находится на севере Испании. В том виде, в каком названия этих поселков появляются у Нострадамуса, они фигурируют в путеводителе Шарля Этьена, которым пророк явно широко пользовался.

В целом катрен описывает войну в испанских Пиренеях, где сражения шли еще в 1503 году. В 1520–1521 годах французы вторгались в Испанию, чтобы помочь восставшим против Карла V комунерос – городским общинам Валенсии и Каталонии. Комунерос, состоявшие в основном из горожан и крестьян, основали священную хунту (союз) в Авиле и требовали устранения иностранцев от всех должностей, обложения дворянства и духовенства налогами и восстановления древних вольностей народа. Несмотря на поддержку Франции, комунерос были разгромлены дворянским ополчением при Вильяларе 21 апреля 1521 года. При этом их движение окончательно не затихло, и Нострадамус мог предполагать, что оно еще даст о себе знать в ближайшие годы.

Продолжает испанскую тему катрен 8—49:

Satur au beuf jove en l'eau, Mars en fleiche,
Six de Fevrier mortalite donra,
Ceux de Tardaigne a Bruge si grand breche,
Qu'a Ponteroso chef Barbarin mourra.
Сатурн в Быке, Юпитер в Воде, Марс в Стрел[ьц]е.
Шестого февраля даст пагубу
Людей Тардахоса, в Бургосе столь большая брешь,
Что в Монтерросо умрет варварский вождь.
вернуться

157

Le guide des chemins de France, chez Charles Estienne, Paris, 1552. P. 152.

88
{"b":"97250","o":1}