Литмир - Электронная Библиотека

- Уже донесли?

- К вечеру об этом даже нищий у церкви будет знать, - парирует Ред.

Мы пикируем на словах уже в какой-то личной плоскости, в которой в этой жизни мы и не были. Почему он так взъелся? Из-за того, что рассчитывал на мой дар, а я могу выйти из игры?

Я прохожу между рядами, он за мной. Я резко оборачиваюсь, и мы почти врезаемся друг в друга.

- Теперь даже не пускаете внутрь? - Я задираю голову, а потом кивком головы указываю в сторону тайных комнат.

Он пристально смотрит сквозь прорези маски:

- Не хочу, чтобы мои люди работали на два фронта.

- Раз вы слышали о купели, вы знаете, что мы с Дейром истинные друг для друга.

- Значит, теперь его вы будете просить о помощи? Рассказывать ему свои вещие сны?

Могу ли я точно заявить, что больше помощь Реда мне не понадобиться? Конечно, нет.

- Наши договоренности в силе, Ред. Я помогу своим даром, как могу. Ваша помощь мне тоже понадобиться.

- Я говорила что-то про приманку. Для этого ты закрыла госпожу Арсис у себя в погребе?

- А от вас ничего не утаить.

- Конечно. Так в чем план? Поделитесь? Снова приснился сон, что кто-то в опасности?

Я киваю.

- Помните, я рассказывала о том, что Искандер влез в мой дом через месяц после праздника Полноводной реки, потому что родители не сильно его жаловали?

Ред кивает:

- Помню.

- Так вот, события ускорились. Искандер влез в мой дом вчера. Поэтому догадка, что отца хотят подставить кажется верной. Я хочу понять, кто стоит за этой семейкой, и как можно быстрее. Все идет быстрее, чем во сне.

- Тебе нужна моя помощь? - спрашивает Ред.

- Я пока тебе не отплатила даже за Руни.

- Прямо сейчас есть такая возможность. Ты говорила, что автор “Путешествия Ланиэля” пропадет. Так вот, это случилось. И мне нужно знать, где он.

Глава 62

Я пытаюсь вспомнить все, что знаю об этом деле из прошлой жизни. Книги гремели на всю империю, потом писатель исчез, а через несколько лет нашли шестой том и продали на аукционе за целое состояние.

Но где его нашли? Кто нашел? В суматохе двадцати лет, проведенных в тени Искандера, я не особо интересовалась судьбой пропавшего литератора.

Недавно я использовала это знание, чтобы доказать свои “вещие сны” Реду. Но я не знаю, почему автор пропал и где он сейчас.

- Припоминаю, что он так и не объявился. Во сне не было никаких подсказок, только факт. И то, что потом найдут шестой том и продадут его на аукционе за баснословные деньги. Ред недовольно скрещивает руки на груди:

- Шестой том? Сейчас вышел только четвертый.

Я вспоминаю первый день, когда вернулась в прошлое и слова зазывателя у книжной лавки: “Вышел новый том “Путешествия Ланиэля”. В этот раз сбежавший из дома аристократ чудом спасается от убийц, посланных дядюшкой, и остается без денег в пустыне Матфи. Сможет ли он выжить? Спешите узнать сами!”

Точно. В конце пятого тома герой остался посреди шторма, а это значит, что события ускорились и здесь. В этой реальности автор пропал после выхода четвертого, а не пятого тома.

Связано ли это как-то с моей жизнью, ключевые события которой тоже понеслись галопом?

Я пожимаю плечами:

- Во мне я увидела пропажу писателя после выхода пятого тома. Но в моем сне и Искандер влез в мой дом спустя месяц после Праздника полноводной реки.

- Получается, твои сны врут?

- Даты могут не совпадать.

Ред задумчиво трет подбородок:

- Предположим. Когда найдут шестой том в твоем сне? И где найдут?

- Где не знаю. Просто видела во сне аукцион. А насчет времени… - я силюсь вспомнить. - Во сне не было этого точно указано. Я видела, как книжные лавки империи атакуют читатели и требуют, чтобы автор написал продолжение. Кричат, что он бросил героя во время шторма на самом интересном месте. Некоторые даже требовали вернуть деньги за пять томов, которые они купили. А потом нашли шестой том и устроили аукцион.

- Видела, кто купил лот?

Я силюсь вспомнить. В прошлом я не особо обратила внимание, просто слышала слухи.

- Точно кто-то очень состоятельный. Книгу выкупили за три сотни золотых слитков, а это мало кто может себе позволить.

- Три сотни золотых слитков… - задумчиво повторяет Ред, а потом вскидывает на меня взгляд: - Что еще? Какова судьба этого томика? Добавили в закрытую коллекцию или распространили? Кто продавал?

Я вспоминаю протесты и забастовки, которые устраивали обычные читатели, после аукциона. Их возмущение, что историю узнает кто-то один. И тут я вспоминаю кое-что очень важное.

- Не знаю, кто продавал лот и кому ушли деньги, но во сне я слышала слух. В нем говорилось, что в высших кругах собирают на вечера, где по главе читают шестой том.

Ред подается вперед, и я чувствую его близость слишком остро.

- Это значительно сужает поиски. Либо его черновик нашли и перепродали случайные люди, либо автор сам устроил эту пропажу, чтобы создать ажиотаж, собрать деньги на безбедную жизнь и закончить карьеру.

Я смотрю на него и в который раз поражаюсь, как быстро он умеет подавлять эмоции и концентрироваться на фактах. Но вот одно я не пойму…

- А почему он тебе так важен? - спрашиваю я. - Разве книжная лавке работает не для прикрытия гильдии?

- Ты читала ““Путешествия Ланиэля”? - неожиданно интересуется Ред.

Он протягивает руку к белоснежной пряди волос, что выбилась из прически, и я опережаю его - быстро заправляю ее за ухо и немного отхожу назад.

- Как-то не пришлось, - отвечаю спешно, чувствуя себя не по себе от его жеста.

Я же почти замужняя дама, и он это знает. Зачем так поступает?

- В четвертом томе описывают встречу героя и кузнеца, который кует особые заготовки для артефактов изменения внешности. - Ред опирается локтем на стеллаж и сжимает руку в воздухе.

У меня перехватывает дыхание.

- Что?

- Сначала я не придал этому большого значения, когда Корни мне рассказал сюжет. Мало ли, куда может завести фантазия писателя. Иногда совпадения с реальностью бывают поразительные. Но потом ты поведала про уникальный сплав отца и свои сны, в которых твоя семья под угрозой, и я открыл книгу и внимательно прочитал каждую строчку, - Ред поворачивается ко мне и я вижу, как в прорезях маски его глаза горят лихорадочным огнем. - Кузнеца описывают так подробно, что в нем легко узнать твоего отца. Его привычки, его манеру работать, даже хромоту. У него есть жена, мечтающая войти в высшее общество и дочь на выданье.

У меня подкашиваются ноги, и я хватаюсь за книжную полку.

- Это значит, автор знает нашу семью очень близко.

- И не только знает семью. Он знает о том, что Реоны заказывают заготовки у твоего отца.

Я медленно опускаюсь на стул у стола для чтения, пытаясь осмыслить услышанное.

- Но откуда отцу знать писателя? Он общается с обычными работягами. В отличие от мамы тяги к высшему обществу или творцам никогда не имел. - Я резко поднимаю взгляд с поверхности стола к Реду: - А ты знаешь этого автора в лицо?

- Нет. Он очень хорошо прячется. Настолько, что даже мои люди не могут его найти.

- Но как же он передает тексты?

- Через десятые руки оставляет зашифрованные подсказки, где забрать рукопись. Всегда обращается за помощью к неграмотным, но ответственным людям. Гонорары мы кладем в ячейку в банке.

- А кто забирает не проверял?

- Конечно ставил своих людей следить, но, похоже, у него связи в банке. В какой-то момент деньги просто пропадали из ячейки. Поэтому, я думаю, писатель тоже принадлежит к высшим слоям общества. Наверное, в этом причина, что он так прячется. И это же объясняло его осведомленность о делах Реонов. И, похоже, те нашли его и бог знает, что сделали.

Я смотрю на Реда, и в голове начинают складываться кусочки мозаики.

- В моем сне нашли шестой том. Значит ли это, что он был жив к тому моменту?

50
{"b":"971571","o":1}