ВНЕШНОСТЬ: Голубоглазый блондин, который чертовски красив со своим загаром, небритостью и общим видом человека, любящего проводить время на свежем воздухе. Любит фланелевые рубашки, поношенные джинсы и походные ботинки. Излучает тепло, спокойствие и удовлетворение.
СЕМЬЯ: Сын Ньёрда (морского бога), брат-близнец Фрейи, муж ледяной великанши Герд.
НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТЕН КАК: Бог весны и лета, повелитель Альфхейма. Луч света в хмурый день. Когда снаружи холода, он месяц май.
ЛЮБИМОЕ ОРУЖИЕ: Сумарбрандер, Меч Лета (упсь!). К сожалению, он с ним расстался (бу!)
На крайний случай у него есть олений рог.
ЖИВОТНОЕ-КОМПАНЬОН: Фрейра обычно можно увидеть верхом на сияющем кабане, созданном гномами. Ну, когда он не плывет на своём всегда имеющем попутный ветер корабле, который можно сложить и поместить в карман.
Рэп-баттл между мечом Джеком и Фрейром
ДЖЕК
Я Джек, меч Лета, Сумарбрандер, Фрейра клинок.
И я ему служил, пока он не решил дать мне пинок.
ФРЕЙР
Джек, я был неправ.
Я переполнен виной своей.
ДЖЕК
Ну да, это так.
Забуду тебя, чувак.
Говори с рукояткой моей!
ФРЕЙР
Ну же, ножик! Дай мне шанс.
Позволь же мне объяснить,
Почему пришлось тебя подарить...
ДЖЕК
Знаю я почему. Ты был не в себе.
На трон Одина сел, чтоб узнать о сестре.
Великаншу увидел и про Фрейю забыл.
На поиск её ты успешно забил.
ФРЕЙР
Герд была хороша. И весьма горяча.
До сих пор к ней манит.
Чудесные волосы, сиянье лица...
ДЖЕК
Меня скоро стошнит.
ФРЕЙР
Ты страдал, я знаю, клинок Фрейра, Сумарбрандер, Меч Лета.
ДЖЕК
С моим новым хозяином будет и похуже, чем это.
ФРЕЙР
Ты о Сурте во время Рагнарока.
ДЖЕК
О черном парне из Муспельхейма.
Он получит меня по воле рока.
ФРЕЙР
Освободит Волка. Хаоса время.
ДЖЕК
Кровью окрасится небо. Моря вскипят.
ФРЕЙР
Боги исчезнут. Великаны победят.
ДЖЕК
С твоей смертью во мне грусть поселится.
ФРЕЙР
Это правда?
ДЖЕК
Нет, разумеется.
ФРЕЙР
Рок неизбежен. Мы подвластны судьбе.
Играть свою роль мы должны.
ДЖЕК
Исполняя свою, скажу я тебе:
Увидимся, мальчик Весны.
ФРЕЙР
Ты один в своем роде, Меч Лета.
Нет замены тебе, так и знай.
Может быть, еще встретимся где-то.
Если нет, старый друг, то прощай.
Фрейя
ТИП: Богиня
РОДНОЙ МИР: Изначально Ванахейм, после войны между асами и ванами её отправили в Асгард. Сейчас она вернулась в Ванахейм.
ВНЕШНИЙ ВИД: Окружена исходящим от нее тёплым золотым сиянием. Длинные светлые волосы заплетены в толстую косу. Носит белый топ с бретелькой через шею, юбку средней длины и золотой пояс, подчеркивающие стройную фигуру. На поясе у неё висят нож и связка ключей.
СЕМЬЯ: Дочь Ньёрда, сестра-близнец Фрейра.
НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТНА ТЕМ, ЧТО: Заправляет в Фолькванге, где половина павших героев проводит загробную жизнь. Плачет слезами из красного золота. Мастерица эльфсейдра. Имеет слабость к любви, удовольствиям и хорошим украшениям, сделанным гномами. Её визитная карточка — Бризингамен, ярко сияющее, изящное ожерелье непревзойденной красоты, сделанное из рубинов и бриллиантов.
Моя беседа с Фрейей
Снорри Стурлусон
Когда Хельги назначил мне интервью с прекрасной богиней Фрейей, я подумал, что мне стоило бы проводить больше времени, сражаясь на поле битвы, и меньше, лакомясь мясом Сэхримнира, но затем вспомнил, что, поскольку я мертв, моя физическая форма останется прежней вне зависимости от частоты тренировок. Я решил довольствоваться малым и щедро побрызгался своим любимым одеколоном «Тан для мужчин», привлекающим дам.
Я уже собирался отправиться в Ванахейм по ветвям Иггдрасиля, когда меня остановил Тор, впихнул в мою руку конверт и приказал доставить его Фрейе. Естественно, я был только рад помочь.
Сопровождаемый вороном-журналистом, я прибыл в тронный зал Сессрумнира, дворца Фрейи, в назначенный час. Однако вместо богини меня встретил взъерошенный, бездельничающий на помосте индивид в разноцветном одеянии с короткими рукавами. Надпись на одеянии гласила: «KEEP CALM AND FOLKVANGER ON».
МУЖЧИНА: Воу, чувак, разве тебе позволено здесь находиться?
СНОРРИ СТУРЛУСОН: Да. Богиня Фрейя самолично почтит меня своим обществом.
М: Круто. А я Майлз. И судя по твоему одеколону (придвигается поближе и нюхает СС), мне кажется, что ты – Пукающий Эльф.
СС (возмущенно): Я тан.
М: Извини, ошибся. Ладно, Ятан, я не знаю, когда вернется Фрейя. Могу я предложить тебе напитки или соленые закуски, пока ты ждешь?
Прибытие Фрейи в её колеснице, запряженной кошками, спасло меня от необходимости нагрубить. Она была такой же ослепительной, какой я её запомнил. С ней была молодая женщина, только что умершая, если судить по её недоумевающему взгляду.
ФРЕЙЯ: Снорри, милый. Сколько лет, сколько зим. (Посылает воздушный поцелуй СС.) Муа, муа. Майлз, будь так любезен, забери... ещё раз, как твоё имя, дорогая?
ЖЕНЩИНА: Аг-Агнес.
Ф: Хмм. (Постукивает пальцем по губам.) А ты точно уверена, что Аг-Агнес – это именно то имя, которое ты хочешь носить остаток твоей смерти?
АГ-АГНЕС: В смысле остаток моей смерти?
Ф: Может, что-нибудь более веселое? Так, посмотрим. (Гладит кошек.) Думаю, Китти* подойдет. Так и будем звать тебя, дорогуша. (пр.пер: англ. – котенок)
КИТТИ: Да кто вы такие?
Ф: Майлз, объяснишь всё Китти?
М: Само собой. (Пальцы пистолетиком в сторону СС.) Увидимся позже, Ятан. Сюда, Китти, Китти, Китти!
К: Серьезно. Что происходит?