Von Moltke. Geschichte des Deutsch-Französischen Krieges von 1870–1871. Pp. 53–54.
206
Eberhard Kessel. Moltke. Stuttgart, 1957. Pp. 563–564.
207
Wawro. Op. cit. Pp. 202, 203.
208
Северогерманский союз — союз германских государств, основанный в 1866 году и включавший все немецкие земли севернее реки Майн. Являлся предшественником Германского рейха 1871 года.
209
Von Moltke. Ausgewählte Werke, Erster Band. P. 289.
210
Von Moltke. Ausgewählte Werke, Erster Band. P. 290.
211
Wawro. Op. cit. P. 212.
212
Bucholz. Op. cit. P. 120.
213
Peter Mandelson. The Third Man: Life at the Heart of New Labour. Harper Press, 2010. Pp. 384–385.
214
Steven E. Prokesch. Competing on Service. Harvard Business Review, November — December, 1995. P. 105 (интервью с председателем совета директоров British Airways сэром Колином Маршаллом).
215
Steven E. Prokesch. Competing on Service. Harvard Business Review, November — December, 1995. Pp. 106, 108 (интервью с председателем совета директоров British Airways сэром Колином Маршаллом).
216
Steven E. Prokesch. Competing on Service. Harvard Business Review, November — December, 1995. Pp. 108–109 (интервью с председателем совета директоров British Airways сэром Колином Маршаллом).
217
Steven E. Prokesch. Competing on Service. Harvard Business Review, November — December, 1995. P. 105 (интервью с председателем совета директоров British Airways сэром Колином Маршаллом). P. 109–110.
218
Об этом идет речь в статье Гэри Кляйна: Gary Klein. A Script for the Commander’s Intent Statement, Science of Command and Control: Part III–Coping with Change / ed. Alexander H. Lewis, Ilze S. Lewis. AFCEA International Press, 1994. Pp. 75–85. Эта статья основана на анализе 97 формулировок замысла, составленных офицерами среднего и старшего командного состава во время подготовки в Национальном учебном центре вооруженных сил США. Офицеры использовали самые разные формы написания этого документа. Отчасти это объяснялось отсутствием у них навыков формулирования замысла. Преподаватели Национального учебного центра оценили средний уровень всех заявлений о замысле как посредственный.
219
Эту точку зрения подтверждают Дэвид Коллинз и Майкл Ракстед в статье. См.: David J. Collis, Michael G. Rukstad. Can You Say What Your Strategy Is? Harvard Business Review, April 2008.
220
В буквальном переводе fast forward означает «ускоренное продвижение вперед». В названии программы Reuters FAST — это аббревиатура, обозначавшая ценности компании. Образована от слов fast — быстрый, accountable — ответственный, service — обслуживание и teamwork — командная работа.
221
Эта информация взята из заявки, составленной Джоном Рейд-Додиком. После ее подачи компания Reuters получила награду Human Resources Excellence Awards за 2005 год в номинации «Управление изменениями».
222
Кэнэри-Уорф (англ. Canary Wharf) — деловой квартал в восточной части Лондона (Великобритания).
223
Пожалуй, самой заметной работой стала: Michael Goold, Andrew Campbell. Designing Effective Organizations. Jossey-Bass, 2002.
224
Van Creveld. Command in War. P. 269.
225
Обозначенные три вопроса связаны с тестами оценки «подходящих стимулов» и «принципов хорошего проектирования», которые разработали Гулд и Кэмпбелл. См.: Michael Goold, Andrew Campbell. Designing Effective Organizations. Chapters 2, 3, 8.
226
См.: James P. Kahan, D. Robert Worley, Cathleen Sasz. Understanding Commanders’ Information Needs. RAND, 1989.
227
Точное происхождение этого высказывания неизвестно, но его принято приписывать Конраду Лоренцу. Существует много разных версий. Как правило, в них говорится примерно следующее: «Gesagt ist nicht gehört; gehört ist nicht verstanden; verstanden ist lange nicht einverstanden, einverstanden ist nicht durchgeführt, durchgeführt ist nicht beibehalten» («Сказано — еще не значит услышано, услышано — еще не значит понято, понято — еще не значит принято, принято — еще не значит сделано, сделано сейчас — еще не значит, что будет делаться всегда»). Моя версия — frei nach Konrad Lorenz («по Конраду Лоренцу»), как говорят в Германии.
228
См.: Robert A. Neiman. Execution Plain and Simple. McGraw Hill, 2004. В этой книге Роберт Нейман рекомендует формулировать задания письменно, с тем чтобы понять, в чем их суть, и избежать неоднозначного трактования. Здесь представлены рабочие листы и таблицы по 12 этапам, выполнение которых автор считает необходимым условием для «достижения любой цели в намеченные сроки и в заданных пределах». Замысел достоин похвалы, но возникает вопрос, насколько понятной основная идея будет к концу процесса. Майкл Бир и Рассел Айзенштат, напротив, рекомендуют проводить «честные беседы» о стратегии ведения бизнеса. Они называют их «открытой дискуссией», что представляет собой более сложную форму постановки стратегии. Очевидно, что, если в процессе постановки стратегии допускается нечестность, он как минимум бесполезен. И столь же очевидно, что одних только бесед недостаточно. См.: Michael Beer, Russell A. Eisenstat. How to Have an Honest Conversation. Harvard Business Review, February 2004. Pp. 82–89.
229
Интервью с полковником Энди Салмоном 28 мая 2003 года.
230
См. Джим Коллинз. От хорошего к великому. Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2017. Коллинз называет таких руководителей лидерами пятого уровня. После победы над Австрией в 1866 году фон Мольтке стал знаменитостью. Он получил множество почестей, стал приближенным короля и высокопоставленных членов двора, на него с любовью смотрели простые люди на улицах. В последние годы жизни фон Мольтке ездил на поезде в гражданской одежде, всегда в вагонах второго класса, и сам носил свой багаж. Его не испортила легенда о нем самом. См.: Bucholz. Op. cit. Pp. 140–141, 185.
231
Ему это удалось. К 1913 году эта цифра увеличилась в два раза, до 70%. См.: Herbert Rosinski. The German Army / ed. Gordon Craig. Praeger, 1966. Pp. 98–99.
232
Когда заметили, что в конкурсе выигрывает непропорционально много гвардейских офицеров, фон Мольтке приказал отмечать экзаменационные работы без указания имен, а кандидатов определять только по кодовым номерам, с тем чтобы избежать фаворитизма. Как ни странно, но число гвардейских офицеров, зачисленных на обучение, возросло.
233
Всю информацию можно найти здесь: Samuels. Op. cit. Pp. 18–27.
234
Цвета были стандартными: синим обозначались дружественные войска, а красным — вражеские. Эта практика сохранилась до наших дней, поэтому огонь по своим обозначают порой как blue on blue (дословно «синие по синим»).