Литмир - Электронная Библиотека

‒ Если ты ищешь свой кинжал, то вот он, ‒ усмехнулся граф и кинул на кровать знакомое оружие, кинжал с рубином на конце рукоятки и целой россыпью красный камушков на ножнах.

Его слова прозвучали как обвинение. Я решила внести ясность. А то вдруг графу отшибло память и он не помнит, что именно случилось и кто пытался его убить. И кто его спас!

‒ Это не я, ‒ отрицательно закивала я головой. ‒ Да кинжал мой, то есть это принадлежит роду Деверё. Монах украл его из оружейной комнаты.

‒ Поэтому ты решила спрятать его, да? ‒ переспросил граф, снова занимая стул напротив кровати.

Глава 49

‒ Конечно, это же явная подстава. Оружие явно женское, рукоятка короткая, как и лезвие. Мужчина выбрал бы что-то более надежное и менее приметное. Поэтому если бы кто-то нашел этот кинжал рядом с трупом, то подозрение упало бы на меня.

‒ Всё верно, ‒ согласился граф. ‒ Но если бы мы были в суде, то я смог бы убедить судей, что именно ты убийца.

‒ Но мы не в суде, это раз! А во-вторых, ты жив! Трупа нет! Так что даже того монаха можно обвинить лишь в попытке убийства!

‒ Вот тут-то мы подходим к самому важному, ‒ почти триумфально заявил граф и встал. ‒ Ранение было очень серьёзным, меня бы даже не спасло то, что монах промахнулся и не задел сердце. Я был почти труп, но случилось чудо, и я был исцелён.

Слова графа даже отдалённо не напоминали благодарность за спасение. Нет, он снова обвинял меня в чём-то. Но я не могла понять, в чём именно.

‒ Граф, вы паясничаете! К чему это? ‒ спросила я. ‒ Вы же знаете, что случилось в тот день, и что я исцелила вас с помощью магии рода Деверё. Так почему вы обвиняете меня в этом? Вы же знаете, кто я такая!

‒ Вот именно! Знаю! Анна ты отказалась от своего дара. Анна Шарлота Деверё для всех умерла. Ты отреклась от своего рода, и твой дар перешёл к твоей младшей сестре.

На это мне нечем было ответить, я промолчала, а граф спросил.

‒ Анна, ты знаешь, как в вашем роду передаётся магия?

На этот вопрос я так же не ответила. Граф прошёлся по комнате, взял с комода рамку и кинул её мне. Это была небольшая картинка, с красиво вышитой надписью.

‒ Палуде Холл, ‒ произнёс вслух граф то, что было вышито на картинке. ‒ Общий дом на болотах. Или как его первоначально называли местные жители, Ведьмовской дом на болотах. Но со времен род Деверё облагородился и вы стали дворянами и все забыли, о том с чего всё началось.

‒ С чего всё началось? ‒ эхом отозвалась я.

‒ Это уже неважно! ‒ отмахнулся граф. ‒ Важно то, чем закончится.

‒ Чем?!

‒ Тобой, Анна, ‒ сказал, будто плюнул мне в лицо граф. ‒ Ты та, которая отказалась от рода теперь последняя его представительница. А это значит, что ты последняя Деверё и все тебя скрыта вся их магия.

‒ Последняя? ‒ переспросила я и хотела возразить.

Но граф опередил меня.

‒ Если бы Исабель была твоей родной дочерью, то она бы стала надеждой рода, ‒с грустной иронией произнёс граф, но тут же стал серьёзным. ‒ Но мы оба знаем, что свою дочь ты убила пятнадцать лет назад. Убила ещё не рождённое дитя, когда она была в твоём чреве.

Казалось, что эти слов были не просто словами, а воспоминаниями самого графа. Он отвернулся от меня и подошёл к окну. Распахнул его, впустив свежий воздух в комнату. Я посмотрела на дверь, теперь путь был свободен, но я не спешила уходить. Короткая пауза и граф продолжил.

‒ Ты отказалась от дочери и от шанса стать матерью. Таков был твой выбор, так ты отреклась от рода Деверё. Но от судьбы не уйдёшь, Анна. Теперь ты последняя и Люси передала тебе всю свою магию.

‒ Люси умерла, ‒ наконец-то поняла я. ‒ Но она же могла…

Граф сейчас выплескивал на меня свою злость вовсе не потому, что я когда-то совершила ошибку. А потому что он потерял любимую супругу.

‒ Да, умерла! ‒ кивнул он. ‒ Она отказалась использовать магию целительницы, чтобы вылечить себя, ибо это уничтожило бы сам магический дар. Она предпочла отдать тебе и свою жизнь, и всю магию рода Деверё.

‒ Я не просила её об этом! ‒ сказала я, встав с кровати. ‒ Я не просила её умирать!

‒ Я тоже не просил тебя, меня исцелять, ‒ парировал граф. ‒ Но ты сделал это ради приёмной дочери, ради спокойной жизни здесь в Палуде Холл, ради своих воспитанниц. Потому как знала, что если я умру, то всё это закончится! Ведь так?! Анна?

Он не спешил преградить мне путь, всё так же стоял у открытого окна и презрительно смотрел на меня.

‒ Я прав Анна? Ради каких-то сироток ты спасла меня? Отца твоего не рождённого ребёнка, мужа твоей младшей сестры и твоего злейшего врага? Ты ли это Анна?!

Я застыла у двери и просто не верила в то, что слышала. Граф Дарлайл отец Исабель, и он об этом не знает! Он считает её моей приёмной дочерью, думает, что я удочерила сиротку? Невероятно! Он не знает, что это в Исабель проснулся дар видеть будущее. А лишь целительница, и то слабая. Сама чуть не сдохла, потратив всю магию на него.

Моё молчание граф расценил по-своему и посему решил подвести итог.

‒ Если честно я не верил, что такое возможно. В тебя верила Люси и она не ошиблась. Ты излечила меня, это прямое доказательство того, что магия рода вернулась в общий дом и теперь ты её носитель.

‒ И что это значит? ‒ с настороженностью уточнила я.

‒ Первоначальный план был прост, ‒ снова ухмыльнулся граф. ‒ Ты должна была занять место Люси, а оберег «меняющий лик» решил бы всё.

‒ Люси теперь нет, но я не стану её заменой.

‒ Теперь я знаю, что нет, ‒ кивнул граф. ‒ Люси не рассказала мне всего, что знала. Это она привела тебя в приют Святой Агнессы. А потом и меня. Она знала, что нужно, чтобы твой первый дар проснулся и проявил себя полностью.

‒ Она предвидела это?

‒ Да, в Лондоне меня ждало письмо, отправленное заранее. Люси описала в нём всё, что случилось и в приюте и в Палуде Хол, ‒ граф достал из внутреннего кармана свернутые листы бумаги и кинул их мне..

Я поймала письмо Люси на лету, подошла к ближайшей горящей свече и начала читать послание сестры, адресованное её любимому супругу Джеймсу Хэйвору, Первому графу Дарлайл.

Когда я уже дочитывала третий лист, исписанным красивым ровным почерком, граф забрал у меня письмо, не дав дочитать до конца. Я хотела запротестовать, потянулась за рукой графа, и застыла. Мы оказались слишком близко друг к другу.

‒ Я не дочитала, ‒ всё же сказала я.

‒ Всё что тебе нужно знать Анна, это то, что скоро ты начнёшь видеть будущее, а потом могут открыться и другие магические возможности. Когда-то род Деверё состоял из десятка ведьм, у каждой из них была своя магия, а умирая, ведьма отдавала свой магический дар в общий дом.

‒ Я не дочитала! ‒ повторила я. ‒ Люси написала что-то ещё? Она видела будущее, что будет с нами?

‒ Именно это нам и стоит обсудить, ‒ кивнул граф и будто надел маску безразличия. ‒ Заключим контракт, леди Анна Шарлота Деверё.

‒ Контракт? На каких условиях?

‒ На моих, ‒ твердо ответил граф.

Эпилог

‒ Мама! Просыпайся, а иначе ты весь праздник проспишь! ‒ пыталась разбудить меня Исабель.

Бон‒бон, громко тявкая, пыталась помочь ей в этом.

А я сквозь дрёму улыбалась своей девочке.

‒ Мама, ты проспала полдня, вставай! ‒ тормошила меня Исабель. ‒ Гости уже все собрались, приехал викарий и кто-то там ещё из города. А граф сказал, что сразу после концерта он уедет. Мама, вставай!

‒ Как уедет?! ‒ как ошпаренная подскочила я. ‒ Он не может просто так взять и уехать! У нас же договорённость. Он должен дать мне бумагу с печатью!

Я металась по комнате и пыталась привести себя в порядок, чтобы предстать перед всеми в достойном виде. Я ведь не абы кто, а леди Лилия‒Анна Шарлота Деверё, надзирательница Приюта Святой Агнессы.

Радостная Исабель сидела на кровати, держа на руках Бон‒Бон и молча наблюдала за мной. А потом начала рассказывать о том, как провела эти дни вдали от меня. Поездка в Лондон стала для неё не более чем увлекательным путешествием. Она ведь заранее знала, что вернётся домой, ко мне в наш Палуде Холл.

55
{"b":"970790","o":1}