Литмир - Электронная Библиотека

— Да, — Элиана внимательно следила за её действиями. — Очень логично.

— Виктор ценит порядок во всём, — кивнула Маргарет. — Так что чем лучше ты разберёшься в его привычках, тем легче будет работать. А теперь идём — пора готовиться к встрече с ним. Он не любит, когда опаздывают.

— А что, если он спросит о чём‑то, чего я не знаю? — забеспокоилась Элиана.

— Отвечай правду, — твёрдо сказала Маргарет. — И добавляй: “Я уточню и доложу вам позже”. Честность и готовность учиться — вот что он ценит.

Элиана глубоко вздохнула, поправила фартук и встала:

— Готова.

— Вот и славно, — Маргарет ободряюще улыбнулась. — Помни: ты не просто служанка. Ты — человек, который может изменить свою судьбу. И я в тебя верю.

Девушка кивнула, чувствуя, как уверенность, рождённая из поддержки, расправляет крылья внутри неё. Они вместе вышли из комнаты и направились по длинному коридору к кабинету лорда Виктора.

По пути Маргарет остановилась у ниши с гобеленом, изображающим охоту:

— Видишь этот узор? — она коснулась пальцами вышивки. — Когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас, я думала, что замок — это клетка. А потом поняла: стены одни и те же, но ты можешь выбирать, что видеть за их пределами. В каждом камне — история, в каждом сквозняке — весть из дома, в каждом человеке — союзник, если умеешь слушать.

— Спасибо, — тихо ответила Элиана. — Вы научили меня видеть не только стены.

Они подошли к двери кабинета.

Маргарет мягко сжала плечо девушки:

— Помни: отвечать честно — не значит говорить всё подряд. Лорд Виктор ценит прямоту, но не болтливость. Держи мысли при себе, пока не попросят их высказать.

— Я запомню, — кивнула Элиана и постучала.

— Войдите, — раздался голос Виктора.

Элиана вошла первой, Маргарет осталась за дверью. Лорд Виктор стоял у окна, разглядывая что‑то во дворе.

Услышав шаги, он обернулся:

— А, Элиана. Готова к работе?

— Да, господин, — она поклонилась. — Маргарет объяснила мне систему сортировки корреспонденции.

— Хорошо. Приступай. — Он указал на стол, где лежали стопки писем и свитков. — Раздели их на три категории: срочные, требующие ответа, и информационные. Рядом лежат пергаменты для заметок — отмечай суть каждого документа в двух‑трёх словах.

— Слушаюсь, господин.

Элиана подошла к столу и начала разбирать бумаги. Её пальцы скользили по печатям и подписям, глаза быстро считывали первые строки. Она действовала сосредоточенно, раскладывая свитки по стопкам и делая краткие пометки.

Виктор наблюдал за ней несколько минут, затем подошёл ближе:

— Ты работаешь аккуратно. И быстро. Это хорошо.

— Благодарю, господин, — Элиана подняла глаза. — Я стараюсь оправдать ваше доверие.

— Доверие нужно заслужить, — он слегка нахмурился. — Но ты уже сделала шаг в правильном направлении. Вчерашний разговор с Матильдой… Она доложила мне свою версию. Она… несколько преувеличила, скажем так.

Элиана напряглась, но Виктор продолжил:

— Я напомнил ей, что ты находишься под моим прямым покровительством. И что любые конфликты должны решаться через меня, а не через запугивание.

Элиана замерла, но голос остался ровным:

— И что вы думаете, господин?

— Думаю, что ты не испугалась отстаивать свои права, не переходя границ. Это редкое качество. Матильда привыкла к слепой покорности, но я не поощряю унижений.

— Значит ли это, что… — Элиана запнулась, подбирая слова, — что мне не придётся выполнять её приказы, противоречащие вашим?

— Нет, не значит, — Виктор сел за стол. — Матильда — старшая экономка, и её распоряжения важны для порядка в замке. Но если возникнет конфликт — приходи ко мне. Прямо, без интриг. Так мы избежим недопониманий.

— Я поняла, господин. Буду поступать именно так.

Он кивнул, удовлетворённый её ответом, и указал на свиток с печатью в виде волка:

— Это письмо от моего советника. Прочти первые три абзаца и кратко перескажи суть. Хочу проверить, насколько точно ты улавливаешь главное.

Элиана развернула пергамент, пробежала глазами по строкам и чётко произнесла:

— Советник сообщает, что поставки зерна из южных земель задерживаются из‑за дождей. Предлагает перераспределить запасы и временно сократить выдачу корма скоту. Также просит разрешения направить гонца к купцам с предложением более высокой цены.

— Отлично, — Виктор взял свиток. — Ты уловила ключевые моменты и не добавила домыслов. Это ценно.

— Маргарет учила меня выделять главное, — скромно улыбнулась Элиана.

— Хорошая женщина, — кивнул лорд. — Держи с ней связь. Она знает замок лучше многих.

В этот момент в дверь постучали.

Вошёл молодой слуга с подносом:

— Господин, ваш утренний отвар и хлеб.

— Поставь здесь, — Виктор указал на столик у окна. — И передай Матильде, что сегодня вечером я жду отчёт о запасах мыла и свечей. Пусть подготовит цифры по всем кладовым.

— Слушаюсь, господин. — Слуга поклонился и вышел.

Лорд Виктор повернулся к Элиане:

— Пока я пью отвар, продолжи разбор корреспонденции. Отложи отдельно приглашения на осенние приёмы — их мы обсудим отдельно.

— Да, господин.

Она вернулась к работе, а Виктор подошёл к окну, отхлебнул из чашки и задумчиво посмотрел вдаль. Элиана украдкой наблюдала за ним: спина прямая, взгляд сосредоточенный, пальцы слегка постукивают по краю подоконника. В этот момент он не казался ей грозным господином — скорее человеком, несущим тяжёлую ношу.

“Он тоже одинок, — вдруг подумала она. — У него нет семьи рядом, только слуги и советники. Может быть, он строг не из жестокости, а потому что боится показать слабость?”

Словно почувствовав её взгляд, Виктор обернулся:

— О чём задумалась, Элиана?

Она слегка покраснела, но ответила честно:

— Простите, господин. Я просто подумала, что управлять таким замком, должно быть, очень непросто.

Он усмехнулся — впервые по‑настоящему, без тени иронии:

— Непросто. И чем больше власти, тем меньше тех, кому можно доверять. Но это не повод становиться жестоким. Помни об этом, когда будешь принимать свои решения в будущем.

— В будущем? — удивлённо подняла брови Элиана.

— Да. — Виктор отставил чашку. — Я вижу в тебе не просто служанку. Ты наблюдательна, рассудительна и умеешь держать слово. Если продолжишь в том же духе, через несколько месяцев я найду тебе более ответственное поручение. Возможно, даже позволю вести часть переписки самостоятельно.

— Вы оказываете мне великую честь, господин, — Элиана почувствовала, как сердце забилось чаще. — Я приложу все силы, чтобы оправдать ваше доверие.

— Верю, — кивнул Виктор. — А теперь продолжим работу. Время не ждёт, а дел ещё много.

Элиана вернулась к письмам, но теперь её движения стали ещё более уверенными. Она раскладывала свитки, делала пометки и время от времени бросала взгляд на лорда Виктора — не с трепетом, а с уважением.

В её душе крепла мысль:

“Я не просто выживу здесь. Я научусь управлять обстоятельствами. И однажды вернусь домой — не униженной должницей, а сильной женщиной, которая прошла испытание и вышла из него мудрее”.

Когда часы в коридоре пробили полдень, Виктор поднялся:

— На сегодня достаточно. Отдохни до вечера. В семь жду тебя здесь же — поможешь подготовить зал к встрече с гостями.

— Слушаюсь, господин. Благодарю вас за науку.

— Не за что, — он слегка кивнул. — Иди. И помни: честность, усердие и разумная смелость — вот ключи к успеху в этом замке.

Элиана поклонилась и вышла.

В коридоре её ждала Маргарет:

— Ну как? — с улыбкой спросила она.

— Он… он поверил в меня, — прошептала Элиана, не в силах скрыть радость. — Сказал, что даст более ответственное поручение, если я продолжу в том же духе.

— Вот видишь? — Маргарет обняла её за плечи. — Я же говорила: замок ценит тех, кто умеет сочетать покорность с достоинством. А теперь идём — я покажу тебе сад. Говорят, там растут розы, которые цветут даже в октябре. Тебе нужно подышать свежим воздухом после утренних трудов.

23
{"b":"970137","o":1}