Джоэл продолжал расхаживать, тряся головой — будто пытаясь вытряхнуть обрывки воспоминаний, медленно и тайком возвращавшихся. — Почему они убили Лонни?
— Люди умирают и исчезают постоянно. У них есть масса способов убрать человека — оружие, которое может убить и сделать это похожим на сердечный приступ или инсульт. Быстродействующие виды рака и болезни, которые они вводят в вены и которые убивают за несколько дней, выглядя при этом как редкая инфекция. Им не нужно расстреливать людей на улице.
— И тем не менее именно это они сделали с Лонни.
Трент вернулся к окнам и смотрел на дорогу внизу. Несколько машин проехало сквозь снег — в направлении прочь отсюда. — Всё, что они делают, имеет цель. Ничто не случайно — только выглядит так. Они убили Лонни, чтобы вернуть тебя. Теперь они возвращают и меня — нас обоих, из тени.
— И что теперь, когда мы здесь?
— Им так нужен ад — я говорю: давайте принесём его к ним.
— Судя по всему, мы в этом неплохи.
— Судя по движению, завод Tuser Industries сворачивает работу раньше — из-за непогоды, — сотрудники будут проезжать как раз мимо. Поэтому это — идеальный наблюдательный пункт.
Джоэл подошёл к окнам. — Джерри Симпсон...
— Остальное — на нём. Он знает ответы, потому что именно он стоит за тем, что с нами происходило, — тогда и сейчас. Он был непосредственно причастен. Думаю, весьма вероятно, что он был куратором Лонни.
— Что за чёрт такой — «куратор»?
— Тот, кто помогает контролировать нас в реальном мире, — объяснил Трент. — Они влияют на нас и направляют нас — так, что мы не осознаём их связи со всем этим.
— И этот ублюдок Симпсон был куратором Лонни?
— Я так думаю. У каждого из нас есть такой. Они появляются в нашей жизни в разные периоды — нередко начиная с детства, но не всегда. Они особенно влиятельны в периоды травмы, страха, грусти и растерянности. Они дают нам ровно столько толчка, чтобы направить именно туда, куда нам следует идти в тот или иной момент. — Трент указал на чёрный «Мерседес», медленно проезжавший мимо в нарастающем снегопаде. — И вот его машина.
Страх исчез. Ярость заняла его место. — Ты сказал, что Дьявол нуждается в смерти, — напомнил ему Джоэл.
Трент кивнул. — Именно так.
— Тогда пойдём убьём нам Дьявола.
Глава двадцать пятая
В маленьком городке на мысе Кейп-Код, за большими коваными воротами, дом стоял более чем в ста метрах от дороги — на длинном гребне холма, окружённого лесом. Подъезд — длиннее иной улицы в этом городе — прорезал полосу деревьев и огибал вершину гребня. Участок занимал почти двадцать гектаров; большую его часть составляли тщательно ухоженные и дорогостоящие в обслуживании открытые газоны. Позади дома, в глубине территории, чуть в стороне стоял коттедж. За ним — лодочный сарай, потом полоса частного пляжа, причал и Атлантический океан.
Джоэл и Трент почти не разговаривали всю дорогу — следовали за «Мерседесом» Симпсона из Нью-Бедфорда в сторону Кейп-Кода, в конце концов переехав огромный мост Сагамор и оказавшись на полуострове. Езда по шоссе Кейп-Кода была опасной — снег усилился и начал ложиться: на земле уже лежало сантиметров восемь-десять, — но медленная скорость позволяла держаться позади и следовать за добычей, не рискуя обнаружить себя. Всё это время мысли Джоэла неслись вперёд, перебирая возможности и воспоминания. Или это были только остатки дурных снов? Он больше не мог быть уверен. Ни в чём.
— Судя по всему, господин Симпсон неплохо устроился в жизни, — сказал Джоэл, пока Трент проехал мимо участка и развернулся на ближайшей грунтовой дороге.
Вместо ответа Трент съехал к обочине, но оставил щётки работать против снежных хлопьев, шлёпавших по ветровому стеклу.
— Сэл и Дорси должны быть здесь, — сказал Джоэл.
— Они здесь. — Трент посмотрел на него. — Мы всегда вместе — все, так или иначе.
— Они заслуживают быть здесь по-настоящему.
Трент полез за сиденье и вытащил один из рюкзаков. Открыл клапан и достал пистолет — «Кольт» 45-го калибра. — Не знаю, что нас там ждёт, — сказал он, — но с этим типом рисковать не буду.
Пистолет сделал всё реальным. То, с какой лёгкостью и привычностью Трент держал его, добавило тревоги. Увидев оружие, Джоэл ощутил, как каждая мышца тела напряглась одновременно.
Трент спрятал пистолет под плащом, достал из рюкзака второй — «девятку», — осмотрел его и протянул Джоэлу. — Бери.
— Я никогда в жизни не стрелял из пистолета.
— Вот предохранитель. — Он показал. — Убедись, что снят. Прицелься и стреляй. Не целься, если не собираешься стрелять. Не стреляй, если не собираешься убивать.
— Что с тобой стало? — Нехотя Джоэл взял пистолет и сунул в карман пальто. — Что с нами стало?
— Мы выжили.
— Все те годы назад, — сказал Джоэл, и слова застряли в горле. — Мы же были счастливы, беззаботны — когда-то, ведь правда? Просто дети. Игры, смех...
— Жили-были.
Порыв холодного ветра хлестнул через «Джип».
— Времени немного, — сказал Трент. — Они скоро появятся.
Джоэл кивнул — но мыслями был у снежинок, беззвучно падавших вокруг них. — Красиво, правда? Снег.
— Я предпочитаю пустыню. Люблю жару. Ночью бывает прохладно, иногда даже холодно, — но жара никуда не уходит. И она живая, пустыня, — жарко или холодно, день или ночь, — живая. Всегда живая. — На его обветренном лице мелькнула слабая улыбка. — Хотел бы когда-нибудь показать её тебе, братан.
— Покажешь.
Улыбка погасла, и грустные синие глаза Трента стали стальными и холодными. — Нужно двигаться. В таком богатом городишке мы будем бросаться в глаза. Готов?
— Нет. Но какой у нас выбор?
— Никакого. Никогда и не было.
Вместе они вышли из «Джипа» и двинулись по дороге к воротам. Шли сквозь снегопад — два тёмных пятна на белом фоне — и приближались к воротам, откуда наблюдали за домом в отдалении.
Кто он такой, этот Симпсон? — думал Джоэл. Есть ли у него жена, семья, люди, которых он любит? Делает ли он эти ужасные вещи — а потом возвращается к ним и притворяется, что всё в порядке? Оправдывает ли он свои злодеяния в собственном сознании — оборачивая их патриотизмом или каким-то ложным высшим благом? Или он прекрасно осознаёт, кому служит, — какой хаос несёт и какую боль причиняет? Упивается ли он своими «достижениями» или прячется во тьме собственной чёрной души?
Добравшись до ворот, Трент начал искать запорный механизм. Симпсон въезжал и выезжал с помощью пульта, но снаружи никаких ручных элементов управления, судя по всему, не было. Пока он возился с механизмом, Джоэл смотрел через прутья на длинный подъезд. У дома, на круглой кирпичной площадке, стояли «Лексус», «Кадиллак Эскалейд» и «Мерседес» Симпсона. Двери трёхместного гаража, пристроенного к дому, были закрыты.
— Почему машины не в гараже? — спросил Джоэл.
— Кто знает? У людей бывают гаражи, которыми они не пользуются.
— Странно — особенно в такую погоду. Может, «Лексус» и «Эскалейд» принадлежат людям, которые здесь не живут. Может, Симпсон не планирует надолго задерживаться.
— Может, ты слишком много думаешь.
Трент достал что-то похожее на отвёртку из кармана плаща и уже было собирался сунуть конец в замок ворот, когда те с громким щелчком просто открылись. Трент удивлённо посмотрел на Джоэла, убрал инструмент обратно, потом небрежно распахнул ворота и прошёл внутрь. — Даже не заперто было.
Джоэл последовал за ним и закрыл ворота. — Что-то не так. Не может быть всё так просто.
— Знаю. — Трент вытащил «Кольт» из-под плаща, опустил вдоль бедра и двинулся вверх по длинному подъезду. — Пошли.
— Вот так просто — идём прямо к двери?
— А что ты думал — мы будем прыгать с парашютом? — Он шёл не оглядываясь; ступал по свежим следам от шин машины Симпсона. — Делай вид, что так и надо, — что бы ни случилось, не останавливайся.
Джоэл тащился следом, пока они двигались по занесённому снегом подъезду.