— Можно мне взять ее? — Спросила Лиззи, когда та была вне пределов слышимости.
— Не-а, — со смешком парировала Шэннон.
— Тогда мы можем поделиться?
— Нет. — Шэннон гордо улыбнулась. — Она вся моя.
— Итак, дамы, какие планы на промежуточный семестр, — спросила Эдель, возвращаясь к столу, чтобы взять сумочку и пальто. — Какие интересные планы у вас на неделю после уроков?
— Моя мама устраивает вечеринку в честь восемнадцатилетия Хью в следующие выходные, — услышала я свой голос, идущий в ногу с ними тремя, когда они выходили из ресторана.
— О? Звучит потрясающе, любимая.
— Его день рождения на Хэллоуин.
— О, то же, что и Шони, — задумчиво произнесла Эдель. — Ты можешь поверить, что ему исполняется четыре?
— Нет, — ответила Шэннон, слегка покачав головой, и взяла Эдель за руку. — Я до сих пор помню, как он вернулся домой из больницы. — Грустно улыбнувшись, она добавила: — Клянусь, Джо не спал первые три месяца.
— Вы устраиваете вечеринку в его честь? — Я спросила, отчаянно пытаясь сохранить легкий тон. — Я имею в виду Шони?
— Медведи гадят в лесу? — Эдель ответила со смехом. “Конечно, гадим. Джон заказал надувной замок.
— У него еще будет клоун, — вставила Шэннон.
— Клоун? — Мои глаза расширились. — Можно мне пойти?
— Клэр! — Лиззи рассмеялась, хлопнув меня по руке. — Ты не можешь вот так просто пригласить себя.
— О, пожалуйста. — Я закатила глаза. — Как будто мы еще не пригласили себя на бесплатный ужин.
— И все же.
— Конечно, ты можешь прийти, любимая, — ответила Эдель. — Мы вам всем более чем рады. Его показывают в три часа в следующую субботу, так что это не помешает вечеринке Хью позже тем же вечером.
— Ура! — Я захлопала в ладоши от волнения. — У Джерарда когда-то был клоун. Кажется, это был его шестой день рождения. — Я улыбнулась воспоминаниям. — Я всегда хотела увидеть его снова.
— Ты видишь таких каждый день, — с ухмылкой бросила Лиззи. — Ты живешь через дорогу от одного из них.
Я прищурилась. — Ха-ха.
КУКУШКИ В ГНЕЗДЕ
Гибси
Когда я зашел на кухню Биггсов позже тем же вечером, я был ошеломлен, скажу я вам, черт возьми, увидев Джейми Келлехера, сидящего на моем стуле за столом.
Господи, карма изменилась быстро.
— Гибс, — призналась Шинейд, перехватывая меня прежде, чем я успел вышвырнуть назойливого ублюдочного кукушонка из моего гнезда. — Я знаю, — тихо сказала она, не отрывая от меня карих глаз, и нежно погладила меня по щеке. — Теперь веди себя наилучшим образом, слышишь? — Она схватила тарелку со стойки и протянула ее мне. — Хороший мальчик.
Натянуто кивнув, я взял свою тарелку и подошел к столу, не останавливаясь, пока не оказался напротив самого долбоеба. — Ты на моем месте.
— Я не заметил на нем твоего имени, парень, — пошутил Джейми, выглядя прилизанным в своем модном черном пальто и с уложенными гелем волосами.
— Вот, — предложил Хью, используя вилку, чтобы обратить внимание на слово «Гибси», выгравированное на стуле. — Двигайся.
— Разве семьи обычно не ужинают вместе, — пробормотал Джейми себе под нос, неохотно занимая место в конце стола.
— Так и есть, — ответил Хью с резкостью в голосе. — Он – семья.
— Он уже здесь? — Спросила Клэр, спеша на кухню, выглядя лучше всего, что могла приготовить Шинейд. Серьезно, эта девушка была лучшим блюдом, которое когда-либо готовила эта женщина. — Потому что я серьезно опаздываю, — добавила она, держа в руке ботинок на высоком каблуке. — Ты здесь? — Ее глаза расширились, когда они остановились на Джейми. — Хью, почему ты мне не сказал?
— Потому что я не твой посланник, — саркастически бросил он в ответ, набрасываясь на свою тарелку с едой, не потрудившись поднять глаза на свою младшую сестру.
— Привет, Клэр, — сказал Джейми, немедленно вставая и подходя к ней. — Ты прекрасно выглядишь.
— Спасибо, — ответила она, щеки ее вспыхнули. Улыбка, которой она щеголяла, быстро исчезла, когда ее взгляд остановился на мне. — Джерард, — выдохнула она, дыхание застряло у нее в горле.
Я погрозил ей пальцем. — Медвежонок — Клэр.
Ее лицо покраснело.
Хорошо.
— Ладно, ребята, я ухожу на работу, — разрядила напряженность Шинейд, объявив. — Хью, загрузи посудомоечную машину и включи ее, прежде чем идти к Кэти…о, и Джерард, пожалуйста, поубирай пылесосом под столом после того, как поешь.
— Сойдет.
— Ведите себя наилучшим образом, мальчики.
— Всегда.
— И возвращайся домой до одиннадцати часов, Клэр.
— Хорошо, мам.
— Джейми, было приятно познакомиться с тобой, любимый.
— И мне тоже, миссис Биггс.
— О, о, о, чуть не забыла спросить. — Быстро пятясь на кухню в своей зеленой форме, Шинейд сказала: — Маленькая птичка сказала мне, что ты согласилсь на уроки плавания. Это правда, парень?
Ни хрена себе, нет! Я согласился принять ванну. Я не брал на себя таких обязательств заходить в бассейн, но я отказался терять лицо перед таким мудаком, как Джейми Келлехер, поэтому вместо этого кивнул.
— Ты вернулся в воду, парень? — Интерес Хью мгновенно возрос.
Я натянуто кивнул.
— Я так горжусь тобой, любимый, — заявила Шинейд, а затем послала всем нам воздушные поцелуи, прежде чем умчаться на свою смену в больницу.
— Ну и дерьмо. — Хью отложил вилку и полностью сосредоточился на мне. — Ты действительно вернулся в воду? — Он многозначительно посмотрел на меня. — Как это было?
— Терпимо, — ответил я, пожав плечами. А затем, поскольку мне стало горько, я добавил: — Клэр – потрясающий учитель. — Я прищурился, глядя на кукушку, обнимающую мою птицу любви. — Очень кстати.
Ноздри Джейми раздулись, давая мне понять, что он явно понял, к чему я клоню.
Да, я наблюдаю за тобой, ублюдок. Я сердито посмотрел на него в ответ. Убери свои чертовы руки.
— Нам лучше идти, — сказал он, беря Клэр за руку. — Фильм начинается через полчаса.
— О, хорошо. — Выдернув свою руку из его досягаемости, она бросила взгляд на меня, прежде чем покачать головой и метнуться к кухонной двери. — Увидимся позже, ребята.
— Увидимся! — крикнул я им вслед с нездоровой долей сарказма. В тот момент, когда звук хлопнувшей входной двери наполнил воздух, я уперся лицом в стол и застонал. — К черту мою жизнь.
— Ты в порядке, Гибс?
— Она встречается с ним.
— Кто?
— Кто? — Я поднял голову и уставился на него. — Мэри Макализ. Клэр, ты тупица. Клэр! Кто же еще?
— Да, и ты должен поддержать это, — ответил Хью неожиданно серьезным тоном. — Я серьезно, Гибс. Тебе нужно отпустить ее.
— Почему?
— Почему? — Теперь он был тем, кто пристально смотрел на меня. — Потому что ты годами водил ее за нос.
— Не правда.
— У тебя получилось, парень.
— Я люблю твою сестру, — я четко произносил каждое слово, зная, что это может привести меня к надиранию задницы, но в любом случае меня это не волновало. Это была правда. — Я люблю твою сестру, Хью.
— Не так, как надо, — ответил он, снова берясь за вилку. — Не так, как ей нужно от тебя.
— Тогда как?
— Если ты думаешь, что я дам тебе советы по ухаживанию за моей сестрой, ты сошел с ума.
— Я замечательный ухажер.
— Конечно, ты такой, парень.
— Я такой, — фыркнул я, скрестив руки на груди. — Я умею добиваться.
— Ты- беспорядок, вот кто ты есть, — ответил он, набивая рот ростбифом. — И это великолепно. Нам всем нравятся твои беспорядочные выходки.
— Но?
— Ты сейчас не совсем подходишь на роль парня, не так ли, чувак?
— Изви-блядь-ни меня, — выдохнул я, практически падая со стула от возмущения. — Ты из тех, кто болтает, мистер, встречается с одной девушкой, в то время как совершенно тоскует по другой.
— Эй!
— «Эй» в ответ, — огрызнулся я. — Не отрицай этого, ублюдок. Ты думаешь, что знаешь обо мне все? Что ж, я знаю о тебе ровно столько же. Пристально глядя на него, я добавил: — Мм-хм, верно, я вижу тебя.