Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Крэбилл вышла из рубки и облокотилась на поручень, отвечая на звонок. Они говорили в телефоны, глядя друг на друга через причал. Единственная женщина-капитан на «Экспрессе», она работала здесь много лет. Ветер трепал седые кудри.

— Привет, капитан Ким, — сказал он. — Найдётся место ещё для двух наших? Стоят в листе ожидания, а на ту сторону им позарез. — Стилвелл показал на Саймона и Трестла.

— Эти двое? — переспросила Крэбилл. — Точно не арестанты, Стил? Видок так себе.

Стилвелл рассмеялся.

— Видок так себе, но я за них ручаюсь.

— Втисну, — пообещала Крэбилл. — Отправляй наверх в салон вместе с твоей дамой-копом. Питер на трапе, я ему скажу.

Она махнула с борта, отключилась и ушла в рубку.

— Всё, договорились, — повернулся Стилвелл к детективам. — Билеты проверяет парень по имени Питер. Она передаст, чтобы вас пустили в коммодорский салон наверху. Как там, на полосе?

— Нормально, — ответил Саймон. — Получили, что хотели.

— А именно?

Саймон нахмурился, и Стилвелл понял, что перегнул. Его уже нет ни в следствии, ни в курсе дел. Неприятно, но решение не Саймона. Это от Корума.

— Замеры и фотографии, — сказал Трестл.

— Ясно, — кивнул Стилвелл. — Понял.

Очередь у трапа была на исходе.

— Идите-ка, пока не начали выкликать лист ожидания, — сказал он. — Коммодорский салон наверху. Если что — спрашивайте капитана Крэбилл.

— Будем на связи, — бросил Саймон.

Он повернулся уходить, но напоследок подмигнул Стилвеллу — так, чтобы напарник не увидел. Похоже, Саймон готов держать в курсе по-тихому, — подумал Стилвелл. Позвонит ему, как только тот окажется на материке.

— Договорились, — отозвался Стилвелл.

Баллард двинулась следом, но Стилвелл тронул её за локоть, и она задержалась.

— Так дашь знать, что у твоих парней? — спросил он.

— Конечно. Если Миддлтон шевельнётся — узнаешь.

Стилвелл качнул головой в сторону парома.

— И слушай. Если в салоне разговоришься с этими двумя — спроси, что они тут делали. Очень хочется знать.

— Я думала, замеры и фотографии.

— А я думаю, это туфта. Они что-то знают и со мной не делятся.

— Ладно, посмотрю, что выйдет.

— Gracias.

— Ты что, считаешь меня мексиканкой?

— Не знаю. Может быть.

— Гавайка.

— Да ну? С какого острова?

— Мауи.

— Хорошо там. Я провёл там немало времени, когда служил во флоте. Перескакивал с Пёрла. Жалко, что случилось с Лахайной. Любил этот городок. В прошлом году вспомнил о нём, когда отсюда видно было дым с Палисейдса.

— Отсюда видели пожар?

— Только дым.

Баллард кивнула.

— Пойду.

— Aloha, e kuʻu hoaloha, — произнёс Стилвелл. («Прощай, друг мой» / «Прощай, моя подруга»)

Баллард улыбнулась, поворачиваясь к парому.

— Кое-чему ты там научился.

— Кое-чему.

Он смотрел ей вслед, пока она спускалась по трапу, и не двинулся в сторону участка, пока контролёр не махнул ей рукой — она распахнула куртку и показала жетон на поясе.

Через десять минут он вошёл в участок и застал Дон Стабиле в общем зале.

— Ну, что было наверху? — спросил он.

— Со мной они говорить не стали, велели ждать в машине, — ответила Стабиле. — Я и ждала. Но наблюдала. У них в руках бумажка, ходят с места на место. Один встаёт, другой его снимает. Ещё мерили какие-то расстояния и записывали на ту же бумажку.

Они восстанавливают двойную стрельбу, — понял Стилвелл, — фиксируют всё на случай суда. Не стали бы возиться, если бы не появился свидетель. Значит, Рамирес вспомнила ту ночь — целиком или частично.

— Хорошо, — произнёс он. — Ещё что-нибудь?

— Да, — кивнула Стабиле. — Сначала дошли до середины полосы и обшарили кусты сбоку. Потом вернулись и шарили по полосе ближе к концу.

— Давай по порядку. Расскажи про середину.

— Не по самой полосе. Свернули в кусты сбоку и спустились вниз, где я их уже не видела.

— Далеко по полосе?

— Где-то до середины, не меньше.

Стилвеллу это показалось странным. В ту ночь, когда стреляли, он гнал квадроцикл в кусты у конца полосы. Выходит, Саймон и Трестл, вернувшись, искали в другом месте.

— Сколько их не было видно? — спросил он.

— Минут двадцать максимум.

— Хорошо, а дальше?

— Поднялись, разошлись и пошли к западному концу. Что-то искали.

— На покрытии?

— Да.

— Нашли что-нибудь?

— Нет. По крайней мере, не подняли ничего. Я с них глаз не сводила.

Сказанное заставило Стилвелла задуматься: что они искали? Ясно одно: считают, что стрелок прятался не в самолёте, а в кустах сбоку от полосы. А по покрытию, видимо, искали следы рикошетов.

— Сфотографировала их на телефон? — спросил он.

— Э-э, нет. Ты не просил.

— Хорошо бы ты сама сообразила.

— Извини.

— И ты меня.

— Мне снова на патруль?

— Да, давай. Только отдай ключи от внедорожника.

— Я их вернула Мѐрси.

Хоть это сделала как надо, — подумал Стилвелл.

Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»

ГЛАВА 29

У взлётной полосы Стилвелл припарковал внедорожник и поднялся по ступенькам к диспетчерской вышке. Старое двухэтажное деревянное строение с наружной лестницей, которая скрипела под ногами и должна была заранее возвестить о приходе. Башню построили ещё при Уильяме Ригли, когда тот владел Каталиной; в те времена воздушное движение здесь было оживлённее — особенно когда «Чикаго Кабс», тоже принадлежавшие магнату жевательной резинки, проводили на острове весенние сборы.

Стилвелл стукнул в дверь и вошёл, спугнув Рича Бёркхардта, дремавшего за столом.

— Здорóво, Стил, как сам? — торопливо проговорил тот, делая вид, что и не задремал вовсе. — Прикрыл глаза на пару секунд, и всё.

Бёркхардт был управляющим, техником и единственным штатным сотрудником аэропорта — без малого сорок лет. Редеющие седые волосы, пузо, натягивающее красную поло: над нагрудным карманом вышито «АЭРОПОРТ В НЕБЕСАХ», а на другой стороне — «РИЧ».

— А я как раз гадал: открыты ли у тебя были глаза, когда сегодня утром сюда поднимались мои двое коллег, — сказал Стилвелл и показал в окно, вниз, на полосу.

— А как же, — отозвался Бёркхардт. — Эти ребята даже не отметились. Сижу я тут, смотрю вниз — а они шагают по полосе, будто хозяева. Самолёт бы зашёл — порезал бы их в лапшу.

Возможность сомнительная, но спорить Стилвелл не стал.

— Я завис на звонке в Авалоне и не успел подняться с ними, — пояснил он. — Не покажешь, где сбоку от полосы они шарили? Если помнишь.

— Сделаю тебе даже лучше, — ответил Бёркхардт. — Я их сфоткал. Хотел задокументировать, как эти двое разгуливают по моей полосе без разрешения.

— Покажешь?

Бёркхардт выудил из кармана телефон, открыл галерею и протянул Стилвеллу.

— Там несколько штук.

Стилвелл быстро пролистал назад, чтобы пройти снимки по порядку. Дошёл до фотографии самолёта в ангаре рядом с башней. Бёркхардт заглядывал ему через плечо.

— А, это «Сессна» Хакера Колдуэлла, — пояснил он. — Снял пару дней назад по его просьбе. Для страховки.

Колдуэлла Стилвелл знал — патриарх одной из старых семей острова. Он листал дальше.

На первом кадре Саймон и Трестл стояли на краю полосы, всматриваясь в кусты. Метрах в десяти ниже по склону росло железное дерево. Следующий снимок: оба уже спустились. Отсюда, с башни, обзор был круче — именно с этой точки Стабиле и потеряла их из виду. На фото следователи разглядывали что-то под ногами, словно искали. Ещё кадр: смотрят вверх, на ветви железного дерева. Оно стояло особняком, не в роще.

— Видел, что они с деревом делали? — спросил Стилвелл.

— Да не особо, — ответил Бёркхардт. — Осматривали, наверное.

28
{"b":"969415","o":1}