Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стилвелл перевернул визитку: на обороте — личный мобильный, записанный, когда он сам подыскивал жильё на острове. Шансы невелики: «Бёрд-Парк» нарасхват из-за расположения и цены, — но вдруг подвернётся короткая пауза между жильцами.

Эрнандес взял трубку, и Стилвелл представился.

— Лукас, я хотел узнать, нет ли у тебя случайно свободных квартир в «Бёрд-Парке» на короткий срок.

— Ох, мне жаль. У вас с Таш не сложилось?

Снова — все на острове в курсе чужих дел. Не поставлю Эрнандеса на место сразу — мгновенно поползёт, что мы с Таш расстались.

У Таш на Каталине ухажёров хватало и до Стилвелла, и Эрнандес был в их числе.

— Нет, это не для меня, — поспешно сказал Стилвелл. — У нас с ней всё в порядке. Я ищу временное жильё для нескольких друзей.

— Насколько «временное»? — уточнил Эрнандес.

— Пара недель, максимум. Думаю, так.

— Значит, нужно с мебелью.

— Это было бы кстати.

— Сколько спален?

— Две. Хотя они согласятся на любое.

— Перезвоню через минуту. Хочу кое-что проверить.

— Конечно, мой номер у тебя есть. И, Лукас, давай по-тихому. Никому не говори, что это через меня.

— Погоди — это что, свидетели какие-то? Им опасно или они сами опасные?

— Нет-нет, это копы, просто не хотят, чтобы посторонние лезли в их дела.

— Ясно, понял. Перезвоню минут через десять.

Пока Стилвелл ждал звонка, он заглянул в общий зал и подошёл к экрану дежурного. Когда ехал с Миддлтоном, он запомнил номер на борту «Форанера».

Машина наверняка закреплена за ним — значит, теперь рейнджера можно отслеживать на острове, пока тот на службе. Стилвелл понимал и оговорки: точка на карте ещё не означает, что Миддлтон в машине или хотя бы рядом; после пересменки за руль может сесть другой.

«Форанер» Миддлтона значился под номером пять. Стилвелл быстро нашёл его у Эрмит-Галча, где стоял небольшой рейнджерский пост. Одно оставалось неясным: на службе ли ещё Миддлтон.

Телефон зажужжал — Эрнандес.

— Тебе повезло, — сказал он. — Жильцы съехали, а новый въезжает только первого числа. У тебя есть пара недель. Подойдёт?

— Да, ещё как, — отозвался Стилвелл. — А какая квартира?

— Двушка. С мебелью. Скромно: кровати, диваны, — но кухонной утвари нет. Кастрюли, сковородки, ножи-вилки — это всё своё.

— Понял. Сколько?

— Они же копы, ты сказал?

— Да.

— Тогда я возьму на себя. Мы готовы помочь, чем бы это ни было.

— Ты человек, Лукас. Когда они смогут въехать?

— Прямо сейчас пусто.

— Какая по номеру?

— Корпус один, квартира три. Таунхаус, две спальни.

Корпус один стоит через парковку от корпуса два. Из этой квартиры — прямой обзор на входную дверь Гвен Бассетт.

— Отлично, — сказал Стилвелл. — Я всё подтвержу и позвоню тебе с утра первым делом, можно?

— Конечно, — ответил Эрнандес.

— И помни: кто они и чем занимаются — это между нами.

— Понял. Без проблем.

— Спасибо, Лукас. И насчёт Таш — извини.

— Ты о чём?

— О том, что она по-прежнему не в свободном доступе.

Эрнандес рассмеялся и положил трубку.

Стилвелл тут же перезвонил Баллард — сообщить, что нашёл место, где её команда сможет одновременно жить и держать Миддлтона в поле зрения.

— Идеально, — сказала Баллард. — Будем у тебя завтра первым паромом.

— Кто это — «мы»?

— Я, Лаффонт и Пол Массер.

— Встречу вас у пристани.

Примечания переводчика:

«Эйрбиэнби» (Airbnb) — онлайн-сервис краткосрочной аренды частного жилья.

«Форанер» (Toyota 4Runner) — внедорожник, часто используется службами штата и рейнджерами.

«Баффало Никел» — название бара; буквально «бизонский пятицентовик», старая американская монета 1913–1938 годов.

«Атуотер» / «Крысовод» — гостиница в центре Авалона; прозвище — игра слов от Atwater → Ratwater.

Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»

ГЛАВА 27

Стилвелл, в штатском, ждал Баллард с командой у причала парома. И с удивлением увидел, что первыми по сходням сходят Эрни Саймон и его напарник Боб Трестл. Те удивились не меньше.

— Откуда знал, что мы приедем? — спросил Саймон.

— Не знал, — ответил Стилвелл. — Жду людей из лос-анджелесской полиции. А у вас что?

— Надо подняться к взлётной полосе, снять замеры, отщёлкать фотографии, — сказал Саймон. — Раз уж ты тут — может, подбросишь?

— Не вопрос. Идём в участок, дам машину.

Он вызвал по рации Дон Стабиле и велел подъехать — отвезти Саймона с Трестлом к аэродрому. Пока договаривал, подошли Баллард, Лаффонт и Массер: застряли в толпе у трапа, потому что пришлось дождаться чемоданов на колёсиках.

Стилвелл представил всех, и они обменялись рукопожатиями. Пояснил: каждый здесь по своему делу об убийстве.

— Островок маленький, преступления большие, а? — заметил Саймон.

— Похоже на то, — кивнул Стилвелл.

Двинулись к Кресент, оттуда — к участку. Стилвеллу хотелось расспросить Саймона, что у того изменилось по делу на взлётной полосе, раз понадобилось возвращаться на место, но при посторонних он промолчал. И всё же догадывался: Ильза Рамирес, видимо, вспомнила что-то про выстрел и добавила подробностей. И знал, почему Саймон не предупредил о приезде, — показания Рамирес наверняка расходятся с прежней версией. Узнать бы больше, — подумал он, — но придётся держаться плана и работать с лос-анджелесцами.

У участка Стабиле уже ждала на квадроцикле. Стилвелл сказал, что для поездки в аэропорт лучше взять четырёхместный внедорожник.

— Ключ у меня в кабинете, — добавил он.

— По-моему, его держит Мѐрси, — заметила Стабиле.

— Нет, я забрал. Зайди, отдам.

Он повернулся к пятерым следователям, кивнул на внедорожник и обратился к Саймону с Трестлом:

— Ребята, идите к машине, она сейчас выйдет. А вы трое — со мной.

Группа разделилась. Стилвелл повёл Баллард с её людьми внутрь, Стабиле — следом. В общем зале он показал на комнату отдыха:

— Кофе там. Есть стол, разложите материалы. Сейчас подойду.

Стабиле он завёл в кабинет и закрыл дверь.

— Ты права, ключ у Мѐрси, — сказал он. — Нужен был повод поговорить наедине. Отвези этих двоих наверх и держись рядом. Хочу знать, что делают и о чём говорят. Поняла?

— Поняла, — кивнула Стабиле.

— Только без напора.

— Ладно. А почему?

— Они не предупредили, что приедут. Значит, что-то происходит. Выясни — что.

— Сделаю, шеф.

— Иди.

Стабиле вышла. Стилвелл взял со стола папку и направился в комнату отдыха. Баллард, Лаффонт и Массер уже сидели за обеденным столом. У Баллард и Массера — чашки с кофе; Лаффонт достал из холодильника «Диет Колу». Стилвелл положил папку и шагнул к кофемашине налить себе.

— Вот что у меня на Миддлтона, — произнёс он, наливая. — Тут его фотография со стенда в рейнджерской станции и несколько кадров вчерашних, со сборов старшеклассников. Он не видел, как я снимал.

Стульев было три. Баллард уже раскладывала распечатки. Стилвелл прислонился к стойке.

— Что нового с тех пор, как говорили? — спросил он.

— Эти двое вызвались поселиться в квартире и пасти Миддлтона, — ответила Баллард. — Я буду курсировать по необходимости. График его получил?

— Да. Капитан рейнджеров и я обмениваемся графиками — чтобы знать, кто и когда на смене. У Миддлтона с завтрашнего дня три выходных.

— Значит, может уйти на материк, — заметил Лаффонт. — Так или иначе, мы за ним.

— Подбираю людей на случай, если поедет, — будем меняться, — сказала Баллард. — А на острове лучше группой поменьше.

— Согласен, — отозвался Стилвелл. — Так вы оба добровольцы?

26
{"b":"969415","o":1}