– Ты крепкий орешек, Дуг, и чертовски предусмотрительный парень.
Глава 6
Билли Рэнсом, городской судебный исполнитель и бывший шеф полиции Лас-Алидаса, добродушный верзила, вышел навстречу машине шерифа.
– После вашего звонка я сразу вышел на крыльцо, – сказал он, понизив голос. – Давайте не будем разговаривать здесь. Я не хочу, чтобы она знала, что я уезжаю. Каждый раз, когда бывают ночные вызовы, она воображает, что меня убьют. Мы можем…
Из-за плотной занавески на окне раздался высокий женский голос:
– Валяйте, продолжайте говорить прямо на пороге. И не воображайте, что вам удастся незаметно улизнуть. Билли Рэнсом, пора бы тебе запомнить, что меня не обманешь! Это вы, шериф?
Брэндон, усмехнувшись, добродушно прогудел:
– Все в порядке, миссис Рэнсом, нам тут надо проверить одну машину.
– Ладно, присматривайте за Билли, – сказала она. – С него хватит нарваться на пулю. А он слишком большой, чтобы в него не попали.
Брэндон хлопнул Рэнсома по плечу:
– Мы можем и здесь поговорить. Один парень из Оклахомы напился и украл машину, зарегистрированную на имя Роберта К. Хинкла, проживающего в доме 605 по Честнат-стрит. Хорошо бы его найти. Машина разбита, в аварии погиб бизнесмен из Лос-Анджелеса. На машине оклахомский номер. Прописка в Лас-Алидасе временная.
– И это все? – раздался женский голос.
– Практически все, – заверил ее шериф.
Они услышали, как зазвенели пружины матраца.
Миссис Рэнсом сказала:
– Ладно, Билли. Отправляйся. И больше не пытайся меня провести. Слышишь?
– Да, дорогая.
– Если бы я проснулась и увидела, что тебя нет в доме, я бы очень беспокоилась. А теперь отправляйтесь, я хочу поспать до вашего возвращения.
– Да, дорогая.
Они направились к машине шерифа.
Селби негромко сказал:
– В этой истории много странного, Рэнсом. Что вам известно о Хинкле?
– Ровным счетом ничего. Думаете заглянуть по этому адресу?
– Не помешает.
Они сели в полицейскую машину. Стук захлопнувшейся дверцы прозвучал в ночной тишине, как взрыв.
Рэнсом, взглянув на светящийся циферблат часов на щитке управления, произнес:
– Без десяти два. В это время полагается быть дома. Поехали. Первый поворот направо, потом прямо. Через пять кварталов начнутся пятисотые номера по Честнат. Еще один поворот налево – и нужный дом – второй от угла.
Дом оказался небольшим калифорнийским бунгало с подъездной дорогой к гаражу. Он был погружен в темноту. Узкие дорожки напоминали призрачные ленты, отражающие свет уличных фонарей, а строения – мрачные надгробия, хранящие неразгаданные тайны.
Брэндон постучал в дверь дома Хинкла. Ответа не последовало, и он постучал вторично. Селби достал миниатюрный фонарик-карандаш, чтобы найти звонок. Билли Рэнсом нажал кнопку, Брэндон продолжал стучать.
Через несколько минут сонный мужской голос крикнул:
– Эй, Боб, кто-то у дверей.
Зажегся свет. Послышались неспешные шаркающие шаги.
Тот же голос повторил:
– Боб, кто-то стоит у дверей.
Брэндон сообщил:
– Это шериф. Мы хотим с вами поговорить.
Осветилось еще одно окно. Через минуту человек со взъерошенными волосами и опухшей от сна физиономией, застегивая на ходу пояс рабочих штанов, приоткрыл входную дверь и выглянул через щелку.
Над крыльцом зажегся фонарь, человек спросил:
– Чего вы хотите?
– Мы ищем мистера Хинкла.
– Я и есть Хинкл.
Билли Рэнсом представился:
– Я здешний начальник полиции, со мной шериф и прокурор.
– Ну и что вам надо?
– У вас есть автомашина?
– Да.
– Где она?
– В гараже. А в чем дело?
– Ваша машина попала в аварию, – сказал Селби.
– Исключено! – уверенно отрезал мистер Хинкл.
Из глубины дома донесся женский голос:
– Боб, в гараже стоит наша машина, свою ты оставил на дорожке.
Хинкл протер глаза, поскреб затылок и растерянно пробурчал:
– Верно…
В коридоре послышались шаги, и на крыльцо вышла миловидная особа в халатике абрикосового цвета. Она тоже выглядела сонной.
– Что случилось?
– Вы говорите, машина мистера Хинкла оставалась на подъездной дороге?
– Да, вон там. – Она ткнула пальцем в конец дорожки.
Брэндон сказал:
– Сейчас там нет никакой машины.
– Черта лысого там нет! – огрызнулся Хинкл.
Снова затопали в коридоре, на этот раз показался мужчина лет тридцати двух, босой, в одних брюках и рубашке. Он присоединился к группе на крыльце и мрачно взглянул на посетителей.
Хинкл прошелся по дорожке и увидел, что его машина действительно исчезла.
– Так ваш автомобиль стоял там? – настаивал Селби.
Хинкл вроде бы окончательно проснулся.
– Да, мои друзья приехали погостить, их машину я поставил в гараж, ну а мою пришлось оставить снаружи.
– Давайте посмотрим, – сказал Селби.
Они прошли к гаражу. Хинкл отворил ворота. Внутри находился седан с номером штата Оклахома.
Селби повернулся к женщине и спросил:
– Ваше имя?
– Грайнс.
– Из Чероки-Флэтс в Оклахоме?
– Да. Откуда вы знаете?
– Это ваш муж? Его зовут Первисом?
Мужчина ответил:
– Да. Чего вы хотите?
Селби спросил:
– У вас есть брат Карлтон?
Мужчина пришел в замешательство, женщина сказала:
– Конечно, есть. Вернее, был. Он уже десять лет как умер.
Селби пояснил:
– Понимаете, парень, который сидел за рулем машины Хинкла, назвался его именем.
Первис Грайнс сказал:
– Карлтона убили в Орегоне.
– При побеге из тюрьмы, – добавила женщина. – Это было десять лет назад, в декабре, да?
– В январе 32-го года, – поправил муж.
– Ваш постоянный адрес в Оклахоме?
– Номер 952, Ист-Пейсайд-стрит. У нас собственный дом, мы там поселились после свадьбы.
– Когда вы легли спать?
Они переглянулись.
– Наверное, часов в девять, – сказал Хинкл.
– Не слишком ли рано для Дня благодарения?
– Какая разница? – с вызовом спросил Хинкл. – Это свободная страна. По-моему, мы еще можем ложиться спать, когда захотим.
Вмешалась женщина:
– Не лезь в бутылку, Боб. Ведь они хотят выяснить, что случилось с твоей же машиной! – Потом, повернувшись к шерифу, пояснила: – Боб Хинкл работает на нефтепромыслах. Мой муж когда-то работал вместе с ним в Оклахоме. Нас на две недели отпустили, вот мы и приехали познакомиться с Калифорнией. Были тут уже в среду. Боб живет один, он развелся с женой. Я сказала мужчинам, что приготовлю праздничный ужин. Боб начинает работать в восемь утра, вот почему мы так рано ложимся. У нас есть знакомые, живущие от нас за два квартала. Часов в восемь мы отправились к ним, немножечко выпили, поболтали. Боб не пошел, он считает, что они одна шайка-лейка с его женой. Уговорили, чтобы она ушла от него.
– Я устал, – угрюмо буркнул Хинкл.
– Когда вы вернулись? – спросил Селби у миссис Грайнс.
– Примерно в половине десятого. Заглянули к Бобу, он уже спал. Мы не стали его тревожить. Наши друзья получили весточку от Эвелин, жены Боба. Я хотела ему рассказать.
– Благодарствую, – насмешливо сказал Хинкл, – все свои сообщения передай через шерифа.
– Боб, перестань!
– Никто из вас не слышал, как угоняли машину? – спокойно спросил Селби, его не задевали колкости Хинкла.
Они посмотрели друг на друга и одновременно покачали головами.
– Где вы работаете? – спросил Брэндон у Хинкла.
– В Лисхолдской объединенной нефтяной компании.
– Давно?
– Около двух месяцев.
– Вы говорите, что разведены?
– Жена ушла от меня.
– Когда?
– Через две недели после того, как мы перебрались сюда. Поехали в Рино оформлять развод. Наверное, сейчас она его уже получила.
– И вы оставили для себя одного целый дом?
– Поживу здесь, пока не подыщу подходящую комнату. На той неделе собираюсь съехать.
– Ваша машина – «Понтиак»-седан образца 1939 года?