Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты крепкий орешек, Дуг, и чертовски предусмотрительный парень.

Глава 6

Билли Рэнсом, городской судебный исполнитель и бывший шеф полиции Лас-Алидаса, добродушный верзила, вышел навстречу машине шерифа.

– После вашего звонка я сразу вышел на крыльцо, – сказал он, понизив голос. – Давайте не будем разговаривать здесь. Я не хочу, чтобы она знала, что я уезжаю. Каждый раз, когда бывают ночные вызовы, она воображает, что меня убьют. Мы можем…

Из-за плотной занавески на окне раздался высокий женский голос:

– Валяйте, продолжайте говорить прямо на пороге. И не воображайте, что вам удастся незаметно улизнуть. Билли Рэнсом, пора бы тебе запомнить, что меня не обманешь! Это вы, шериф?

Брэндон, усмехнувшись, добродушно прогудел:

– Все в порядке, миссис Рэнсом, нам тут надо проверить одну машину.

– Ладно, присматривайте за Билли, – сказала она. – С него хватит нарваться на пулю. А он слишком большой, чтобы в него не попали.

Брэндон хлопнул Рэнсома по плечу:

– Мы можем и здесь поговорить. Один парень из Оклахомы напился и украл машину, зарегистрированную на имя Роберта К. Хинкла, проживающего в доме 605 по Честнат-стрит. Хорошо бы его найти. Машина разбита, в аварии погиб бизнесмен из Лос-Анджелеса. На машине оклахомский номер. Прописка в Лас-Алидасе временная.

– И это все? – раздался женский голос.

– Практически все, – заверил ее шериф.

Они услышали, как зазвенели пружины матраца.

Миссис Рэнсом сказала:

– Ладно, Билли. Отправляйся. И больше не пытайся меня провести. Слышишь?

– Да, дорогая.

– Если бы я проснулась и увидела, что тебя нет в доме, я бы очень беспокоилась. А теперь отправляйтесь, я хочу поспать до вашего возвращения.

– Да, дорогая.

Они направились к машине шерифа.

Селби негромко сказал:

– В этой истории много странного, Рэнсом. Что вам известно о Хинкле?

– Ровным счетом ничего. Думаете заглянуть по этому адресу?

– Не помешает.

Они сели в полицейскую машину. Стук захлопнувшейся дверцы прозвучал в ночной тишине, как взрыв.

Рэнсом, взглянув на светящийся циферблат часов на щитке управления, произнес:

– Без десяти два. В это время полагается быть дома. Поехали. Первый поворот направо, потом прямо. Через пять кварталов начнутся пятисотые номера по Честнат. Еще один поворот налево – и нужный дом – второй от угла.

Дом оказался небольшим калифорнийским бунгало с подъездной дорогой к гаражу. Он был погружен в темноту. Узкие дорожки напоминали призрачные ленты, отражающие свет уличных фонарей, а строения – мрачные надгробия, хранящие неразгаданные тайны.

Брэндон постучал в дверь дома Хинкла. Ответа не последовало, и он постучал вторично. Селби достал миниатюрный фонарик-карандаш, чтобы найти звонок. Билли Рэнсом нажал кнопку, Брэндон продолжал стучать.

Через несколько минут сонный мужской голос крикнул:

– Эй, Боб, кто-то у дверей.

Зажегся свет. Послышались неспешные шаркающие шаги.

Тот же голос повторил:

– Боб, кто-то стоит у дверей.

Брэндон сообщил:

– Это шериф. Мы хотим с вами поговорить.

Осветилось еще одно окно. Через минуту человек со взъерошенными волосами и опухшей от сна физиономией, застегивая на ходу пояс рабочих штанов, приоткрыл входную дверь и выглянул через щелку.

Над крыльцом зажегся фонарь, человек спросил:

– Чего вы хотите?

– Мы ищем мистера Хинкла.

– Я и есть Хинкл.

Билли Рэнсом представился:

– Я здешний начальник полиции, со мной шериф и прокурор.

– Ну и что вам надо?

– У вас есть автомашина?

– Да.

– Где она?

– В гараже. А в чем дело?

– Ваша машина попала в аварию, – сказал Селби.

– Исключено! – уверенно отрезал мистер Хинкл.

Из глубины дома донесся женский голос:

– Боб, в гараже стоит наша машина, свою ты оставил на дорожке.

Хинкл протер глаза, поскреб затылок и растерянно пробурчал:

– Верно…

В коридоре послышались шаги, и на крыльцо вышла миловидная особа в халатике абрикосового цвета. Она тоже выглядела сонной.

– Что случилось?

– Вы говорите, машина мистера Хинкла оставалась на подъездной дороге?

– Да, вон там. – Она ткнула пальцем в конец дорожки.

Брэндон сказал:

– Сейчас там нет никакой машины.

– Черта лысого там нет! – огрызнулся Хинкл.

Снова затопали в коридоре, на этот раз показался мужчина лет тридцати двух, босой, в одних брюках и рубашке. Он присоединился к группе на крыльце и мрачно взглянул на посетителей.

Хинкл прошелся по дорожке и увидел, что его машина действительно исчезла.

– Так ваш автомобиль стоял там? – настаивал Селби.

Хинкл вроде бы окончательно проснулся.

– Да, мои друзья приехали погостить, их машину я поставил в гараж, ну а мою пришлось оставить снаружи.

– Давайте посмотрим, – сказал Селби.

Они прошли к гаражу. Хинкл отворил ворота. Внутри находился седан с номером штата Оклахома.

Селби повернулся к женщине и спросил:

– Ваше имя?

– Грайнс.

– Из Чероки-Флэтс в Оклахоме?

– Да. Откуда вы знаете?

– Это ваш муж? Его зовут Первисом?

Мужчина ответил:

– Да. Чего вы хотите?

Селби спросил:

– У вас есть брат Карлтон?

Мужчина пришел в замешательство, женщина сказала:

– Конечно, есть. Вернее, был. Он уже десять лет как умер.

Селби пояснил:

– Понимаете, парень, который сидел за рулем машины Хинкла, назвался его именем.

Первис Грайнс сказал:

– Карлтона убили в Орегоне.

– При побеге из тюрьмы, – добавила женщина. – Это было десять лет назад, в декабре, да?

– В январе 32-го года, – поправил муж.

– Ваш постоянный адрес в Оклахоме?

– Номер 952, Ист-Пейсайд-стрит. У нас собственный дом, мы там поселились после свадьбы.

– Когда вы легли спать?

Они переглянулись.

– Наверное, часов в девять, – сказал Хинкл.

– Не слишком ли рано для Дня благодарения?

– Какая разница? – с вызовом спросил Хинкл. – Это свободная страна. По-моему, мы еще можем ложиться спать, когда захотим.

Вмешалась женщина:

– Не лезь в бутылку, Боб. Ведь они хотят выяснить, что случилось с твоей же машиной! – Потом, повернувшись к шерифу, пояснила: – Боб Хинкл работает на нефтепромыслах. Мой муж когда-то работал вместе с ним в Оклахоме. Нас на две недели отпустили, вот мы и приехали познакомиться с Калифорнией. Были тут уже в среду. Боб живет один, он развелся с женой. Я сказала мужчинам, что приготовлю праздничный ужин. Боб начинает работать в восемь утра, вот почему мы так рано ложимся. У нас есть знакомые, живущие от нас за два квартала. Часов в восемь мы отправились к ним, немножечко выпили, поболтали. Боб не пошел, он считает, что они одна шайка-лейка с его женой. Уговорили, чтобы она ушла от него.

– Я устал, – угрюмо буркнул Хинкл.

– Когда вы вернулись? – спросил Селби у миссис Грайнс.

– Примерно в половине десятого. Заглянули к Бобу, он уже спал. Мы не стали его тревожить. Наши друзья получили весточку от Эвелин, жены Боба. Я хотела ему рассказать.

– Благодарствую, – насмешливо сказал Хинкл, – все свои сообщения передай через шерифа.

– Боб, перестань!

– Никто из вас не слышал, как угоняли машину? – спокойно спросил Селби, его не задевали колкости Хинкла.

Они посмотрели друг на друга и одновременно покачали головами.

– Где вы работаете? – спросил Брэндон у Хинкла.

– В Лисхолдской объединенной нефтяной компании.

– Давно?

– Около двух месяцев.

– Вы говорите, что разведены?

– Жена ушла от меня.

– Когда?

– Через две недели после того, как мы перебрались сюда. Поехали в Рино оформлять развод. Наверное, сейчас она его уже получила.

– И вы оставили для себя одного целый дом?

– Поживу здесь, пока не подыщу подходящую комнату. На той неделе собираюсь съехать.

– Ваша машина – «Понтиак»-седан образца 1939 года?

8
{"b":"9691","o":1}