Бородач усмехнулся.
— Мы здесь уже больше недели, и никто за нами еще не пришел. И никто не придет. Не зря это место не имеет связи с внешним миром.
— Иди на хуй, Андерсон.
Питер повернулся к ним спиной.
— Не обращай на него внимания. Он все еще отрицает. Кстати, его зовут Гэри Андерсон. Не то чтобы это имело большое значение, — обратился он к Калии.
— Я не хочу умирать, — закричала Брианна. — Я хочу домой.
Сердце Калии сжалось в груди. Хотя она решила разорвать отношения с этой женщиной, ее природная эмпатия не позволила игнорировать боль Брианны.
— Мы не знаем, умрем мы или нет. Труди что-то упомянула об охоте. Так что это значит, что им придется позволить нам выйти из клетки в конце концов. Что также означает, что есть шанс на побег.
Гэри усмехнулся.
— Мне нравится твой оптимизм. Но нет, мы пропали.
Рыжеволосая женщина заскулила. Двое других, которые еще не говорили, пожилая пара, тесно прижавшись друг к другу, хранили молчание.
Калия бросила на Гэри сердитый взгляд.
— Ты этого не знаешь. Ты такой же заключенный, как и все мы.
Звуки воя казались ближе, заставляя Калию подпрыгнуть. Это было ее воображение или стало темнее?
Гэри пожал плечами.
— Слышишь? Это значит, что они идут.
— Кто они? — потребовала объяснить Калия.
— Монстры, — ответила рыжая.
Гэри раздвинул ноги и поднялся с земли.
— Вы, наверное, думаете, что я угрюмый ублюдок, но я реалист. Кроме того, я здесь уже почти неделю, и я слышал всякое, и каждый раз, когда кто-то из жителей этого города приходил меня кормить, я задавал вопросы. Некоторые из них не поясняли многого, но другие были весьма разговорчивы.
— Что ты узнал? — нерешительно спросила Калия, боясь правды, но в то же время желая ее узнать.
— Большинство людей в этом городе — не люди, и каждый год они устраивают ежегодную охоту за свежим мясом. И, судя по всему, мы — мясо, — объяснил Гэри.
Брианна издала душераздирающий крик.
Питер обернулся, сжав кулаки.
— Кто-нибудь заткнет эту суку?
Рыжая начала плакать не на шутку, а пожилая пара еще крепче прижалась друг к другу.
Калия вспомнила, что сказала Труди перед тем, как девушка потеряла сознание. Так что это был город, полный каннибалов.
— О боже, — пробормотала она себе под нос, пытаясь сохранить рассудок.
Когда она думала, что разобралась со своей жизнью, оказалось, что она вот-вот станет чьей-то едой.
Тот, кого звали Питер, повернулся к ним лицом, и впервые Калия заметила, что у него на лбу вырезана буква «Р».
— Я не позволю им заполучить меня. Я найду способ выбраться отсюда.
— Конечно, Питер, — рассмеялся Гэри.
— Как ты можешь быть таким спокойным? — спросила Калия.
Гэри пожал плечами.
— Я прожил жизнь на своих условиях, и, если сегодня та ночь, когда я умру, пусть так и будет. Я не говорю, что уйду без борьбы, но, если меня выведут, надеюсь, что моя смерть будет быстрой и максимально безболезненной, потому что есть вещи гораздо хуже смерти.
— Что это вообще значит? — завизжала Брианна. — Что может быть хуже, чем быть растерзанным монстрами?
Гэри ухмыльнулся.
— Они могут решить оставить тебя себе.
Глава 8
— Кролики будут выпущены, как только луна достигнет пика. Охота начинается со звуком второй сирены. Добыча официально не ваша, пока вы ее не пометите. Как только это право будет установлено, она — ваша, и вы можете делать с ней все, что пожелаете. Участвуя в этой охоте, вы признаете, что можете не пережить ночь. Охота заканчивается с первыми солнечными лучами, — зачитал правила егерь.
Сердце Кольта забилось быстрее, кровь пронеслась по телу. Он издал низкий нетерпеливый рык, ожидая начала события.
Пронзительная сирена завыла в воздухе, возвещая о скором начале охоты. Сладкий, как мед, запах наполнил ноздри Кольта и заставил его рот наполниться слюной. Его пара здесь. Он чувствовал.
Кольт не упустил из виду, что все парни Хендриксона также участвовали в охоте этого года, и у него было чувство, что они не собирались ловить «кроликов». Он уже чувствовал, как на него смотрели старшие, ожидая возможности поймать его в уязвимый момент. Ему не только нужно было добраться до своей цели раньше, чем это сделает один из этих ублюдков, ему еще и придется бороться за свое выживание.
Он посмотрел налево, где стояли его братья, и легким взмахом руки привлек их внимание.
Кольт указал на свободное место. Они кивнули в знак понимания и отделились от толпы, следуя за ним.
— Сегодня мы не можем ослабить бдительность, — прошептал Кольт, когда они отошли достаточно далеко от остальных участников. — Я почти уверен, что сыновья Рольфа охотятся за нами.
Глаза Лиланда загорелись темно-красным.
— Так он хочет отомстить за Даррена? Это был честный вызов. Все свидетели так сказали.
— Большинство отцов были бы расстроены из-за потери сына, но это нечто большее. Он использует то, что случилось с его сыном, как оправдание. Он давно уже имел на нас зуб, и сегодня он воспользуется этим шансом, — предупредил братьев Кольт.
Лиланд сплюнул на землю и скривил губы в отвращении.
— Но он не был достаточно мужественным, чтобы самому присоединиться к охоте, и послал своих сыновей исполнить его приказ.
— Просто обещай мне, что будешь осторожен. Они могут попытаться добраться до нас, убив наши пары, прежде чем мы доберемся до них. Рольф знает, что у нас мало времени, и сегодня, скорее всего, наша последняя охота.
— Так и будет, — прорычал Зик с низким рокотом.
Его челюсти расширились, и его рот едва мог закрыться от острых зубов, которые показались из-за изменения. Он был в почти диком состоянии. Его глаза были темно-красными, а клочки густых черных волос выросли на щеках и по всему торсу. Его мускулы были более выраженными, чем обычно.
Собственный зверь Кольта был так близок к тому, чтобы вырваться на свободу, что он с нетерпением ждал начала охоты.
Лиланд поднял голову и понюхал воздух.
— Он прав. Для меня это тоже будет последняя охота, потому что я чувствую ее запах. Она здесь.
— Ты уверен, что это она? — спросил Кольт, сожалея, что инъекции притупили его чувства до более человеческого уровня.
Лиланд ухмыльнулся, демонстрируя свои удлиненные клыки.
— О, конечно. И пахнет она потрясающе.
— Хочу... сейчас, — ответил Зик.
Впервые Кольту пришло в голову, что он и его братья могут быть заинтересованы в одной и той же добыче. Захотят ли они поделиться? Он так беспокоился о Хендриксонах, что не думал о своих братьях как о возможной угрозе.
У него не было времени обдумывать эту мысль, потому что в этот момент завыла вторая сирена, громче первой, и ее вой ударил по барабанным перепонкам.
Охота официально началась.
Раздался вой сирены, заставив Калию впасть в панику.
— Что происходит? — спросила она.
— Похоже, начинается.
Гэри указал на фигуру в плаще, стоящую у клетки.
Откуда он взялся? Этот человек всегда был там?
— Как егерь, я хотел бы лично поприветствовать вас всех на ежегодной хэллоуинской охоте в Серенити-Фоллс. Я хотел бы лично поблагодарить вас всех за вашу жертву. Когда я открою эту клетку, на вас начнут охотиться. Поэтому я предлагаю вам всем бежать так быстро, как только сможете.
Человек в плаще усмехнулся, словно рассказал смешную шутку.
— Охотиться? Какого хрена? Охотиться за что? Я не добровольно вызвался, — закричал Питер.
Его глаза расширились, а морщины ужаса прорезали лицо. Он был на грани потери самообладания, и Калия сочувствовала ему, потому что она тоже медленно начинала разваливаться.
— Есть возможности избежать захвата, например, многочисленные укрытия в лесу и по городу. Если вам удастся выбраться из Серенити-Фоллс к рассвету, то считайте, что вы свободны.