Встал я утром на заре
Песня, популярная во многих странах Латинской Америки
Встал я утром на заре,
Встал я утром на заре,
На дворе апрель,
На дворе апрель,
Маму я пошел искать,
Маму я пошел искать
В наш зеленый сад,
В наш зеленый сад.
Стал я маму там просить,
Стал я маму там просить
Сапоги купить,
Сапоги купить.
Чтобы были сапоги,
Чтобы были сапоги
Точно по ноге,
Точно по ноге.
Чтобы в этих сапогах,
Чтобы в этих сапогах
Мог я танцевать,
Мог я танцевать.
Перевод Ю. Ванникова
Дочка моя потерялась
УРУГВАЙ
Песенка-считалочка
Дочка моя потерялась,
Раз-два-три, я иду за тобою!
Дочка моя потерялась
В лесу за большою горою.
Дочка моя отыскалась,
Раз-два-три, я иду за тобою!
Дочка моя отыскалась
В лесу за большою горою.
Дочку никак не поймаю,
Раз-два-три, я иду за тобою
Дочку никак не поймаю
В лесу за большою горою.
Ветки деревьев раздвину
Раз-два-три, я иду за тобою!
Ветки деревьев раздвину
В лесу за большою горою.
Сеть я на дочку накину.
Раз-два-три, я иду за тобою!
Сеть я на дочку накину
В лесу за большою горою.
Вот моя дочь и попалась,
Раз-два-три, я пришел за тобою!
Вот моя дочь и попалась
В лесу за большою горою.
Перевод М. Былинкиной
Добрый птицелов
УРУГВАЙ
Музыка: X. Т. Мухика
Слова: Хесуалъдо[32]
Без камня, без палки,
Посвистывая бодро,
Гуляет в лесной чаще
Птицелов наш добрый...
А птицы без печали
Поют над ним, щебечут,
Касаются крылами,
То сядут на шапку,
То прыгнут на плечи...
До самой до ночи
По лесу он бродит
Без камня, без палки
Птицелов наш добрый...
Он весело тащит
Большое лукошко,
Где спят без боязни
Усталые пташки,
Примолкшие крошки...
А утром до рассвета
Всех птичек выпускает
Птицелов наш добрый,—
Пусть солнце проснется
От песен их звонких...
А ясным днем снова,
Посвистывая бодро,
Идет к своим пичужкам
Птицелов наш добрый...
Перевод М. Былинкиной
Хоровод
ЧИЛИ
Музыка: Мария Л. Сепульведа
Слова: Габриэла Мистраль
Мы к морю пойдем хороводом,
Пусть плещутся волны у ног,
Пусть весело с нами танцуют
И вьют белопенный венок.
И в лес мы пойдем хороводом,
Свой смех с его гулом сплетем,
Пусть пенье детей с пеньем птичьим
Сольется в порыве одном.
Мы пестрых гирлянд хоровода
Ведем бесконечную нить,
И землю, и небо, и воды
Мы в танце хотим закружить.
Перевод Ю. Ванникова
Теколоте
МЕКСИКА
Теколоте, теколоте,
Моя утренняя птица,
Теколоте, теколоте,
Моя утренняя птица,
Подари мне свои крылья,