– Да… – ответила Анна-Лиза Пийе и самой себе. – Я не откажу вам в свидании, мистер Апонча…
И без того блестящие черешневые глаза Пийи загорелись еще сильнее. Он боялся услышать «нет». Анна-Лиза показалась ему дерзкой и загадочной женщиной, а такая всегда будет держать его в напряжении. Конечно, в жены ему стоило бы выбрать другую – покладистую, спокойную. Но кто же думает головой, когда речь идет о любви…
Эту волнительную для Пийи минуту прервали громкие крики, раздавшиеся из холла. Анна-Лиза похолодела. Этот истеричный голос был ей хорошо знаком. Не может быть! Только не…
Ее самые страшные подозрения оправдались, когда из холла выбежала испуганная Бетси. Не говоря ни слова, она схватила Анну-Лизу за руку и увлекла ее за собой, оставив Пийю в полном недоумении относительно происходящего.
– Это твой бывший друг! – взволнованно зашептала Бетси подруге, когда они отошли на безопасное расстояние. – Ты его еще очень смешно называла…
– Рики-Тики-Тави… Я догадалась… – Анна-Лиза потеребила мочку уха. – Он звонил мне перед тем, как я приехала сюда. Не думала, что у него хватит ума приехать к тебе. И потом, как он догадался?
– Тебе виднее, – покосилась на подругу Бетси. – Ты же знаешь влюбленных. Они все немного сумасшедшие… Он просил позвать тебя и обещал, что уйдет, как только тебя увидит. Весь вечер – одни неприятности… – раздраженно махнула она рукой. – Из-за тебя просто страсти кипят…
– Думаешь, это меня возбуждает? – грустно улыбнулась Анна-Лиза.
– Не знаю, – пожала плечами Бетси. На самом деле ей так хотелось, чтобы эти страсти кипели из-за нее… Но, увы, ей оставалось только решать проблемы Анны-Лизы, собирать мусор, выполнять грязную работу… Если бы она была такой же красивой и обаятельной, как ее подруга… – Ты сможешь его успокоить? – спросила она после недолгих раздумий.
– Постараюсь, – кивнула Анна-Лиза. – Надеюсь, ты займешь Пийю, пока я буду отсутствовать?
– А что мне еще остается? – вздохнула Бетси. – Иди к своему герою-любовнику. – Она легонько подтолкнула подругу в сторону холла. – Если ты не вернешься через пять минут, я подойду к вам…
– Спасибо, Бетси, – благодарно улыбнулась ей Анна-Лиза. – Что бы я без тебя делала…
Рики-Тики-Тави – красивый светловолосый парень с нежным, как у котенка, взглядом – был настроен решительно. Он сразу же заявил Анне-Лизе, что никуда без нее не уйдет.
– Собирайся, Анна-Лиза, – заявил он совершенно несвойственным ему тоном, – ты уйдешь отсюда вместе со мной.
Анна-Лиза опешила. Во-первых, ее не прельщала перспектива удалиться с приема вместе с Рики-Тики. Во-вторых, ей не хотелось, чтобы ее камерунский ухажер увидел ее «разборки» с бывшим любовником. Они что, сговорились?! Вначале Вэнхорн со своей наглостью и пролитым вином, теперь Рики-Тики… Какого черта?!
Но накричать на Рики она не могла. Закатить истерику для него было плевым делом. И вообще, в нем было слишком много женственного, чего Анна-Лиза не терпела в мужчинах… Жаль только, она не разглядела этого в самом начале их отношений…
– Рики, я прошу тебя, уходи, – умоляюще шепнула ему она. – Светский прием – не место для выяснения отношений. – Она огляделась по сторонам и увидела, что охранники глядят на их парочку с нескрываемым любопытством. Не хватало еще, чтобы сюда зашел кто-нибудь вроде Доры Шэпвиль или Хэрриэт Маггон, в злоязычии которых сомневаться не стоило. Эти трещотки не только расскажут о ее разговоре с Рики, но и приукрасят его массой подробностей. Анна-Лиза потерла мочку уха. – Ты же не хочешь опозорить меня перед гостями?
Но Рики, очевидно, было все равно, опозорится Анна-Лиза или нет. Он был неумолим и твердо стоял на своем. Или она уходит с ним по доброй воле, или он уведет ее силой… Или будет всю ночь стоять под дверями дома Бетси и петь серенады…
Чертов романтик! – выругалась про себя Анна-Лиза. Да этот Рики-Тики настоящий маньяк, одержимый любовной лихорадкой. И как ее только угораздило с ним связаться?! Как?!
– Давай поговорим дома… – решила она испробовать последнее средство. – После приема я могу заехать к тебе домой… – многозначительно улыбнулась она. Чтобы спасти положение, все средства были хороши. Но Рики-Тики-Тави не так-то просто было одурачить.
– Почему бы нам ни поехать ко мне прямо сейчас? – поинтересовался Рики не без ехидства. Он чувствовал, что Анна-Лиза зависит от него, и понимал, что сейчас она пытается выкрутиться из неловкой ситуации любыми способами. Какая же все-таки хитрая и коварная женщина его возлюбленная! Мог ли он подумать, что все закончится так, когда влюбился в нее?
– Сейчас это невозможно, – раздраженно ответила Анна-Лиза, чувствуя, что Рики разгадал ее хитрость.
– Но почему? Ты здесь не одна?
О нет! Только не это! Если Рики заподозрит, что у Анны-Лизы здесь свой интерес, – все пропало…
– Нет-нет… – поспешила оправдаться она. – Просто… это будет неприлично. И потом, мне не хочется обижать Бетси… А вот, кстати, и она…
Анна-Лиза не без облегчения заметила приближающуюся к ним Бетси. Пять минут, о которых они договаривались, уже давно истекли, и Бетси поспешила на выручку подруге. Рики-Тики казался ей очень привлекательным молодым человеком, и она совсем не понимала, почему Анна-Лиза к нему так сурова. Его серые глаза казались Бетси такими красивыми, полными нежности и мольбы. Казалось, их так просто наполнить светом – достаточно только подарить им любовь… Но Анна-Лиза, похоже, не способна была испытывать это чувство. Она так хочет удачно выйти замуж, что попросту забыла о любви…
Бетси невольно улыбнулась Рики. Он заметил сочувствие в ее глазах, и на душе у него немного потеплело.
– Ну что, вы так и не договорились? – со свойственной ей мягкостью спросила Бетси.
– Нет, – покачала головой Анна-Лиза. – Он хочет, чтобы я ушла с ним, и немедленно… Может, ты объяснишь ему, что это невозможно?
Бетси поняла, что ей вновь предстоит убрать за подругой мусор. Что ж, она уже привыкла к этой работе… Ей удалось остудить пыл Рики и уговорить его отложить разговор. На измученного Рики было больно смотреть. Попрощавшись с Бетси и извинившись перед ней за скандал, он поплелся к выходу, как побитый пес.
Из уст Анны-Лизы вырвался вздох облегчения.
– Ну наконец-то! Я думала, мы никогда от него не отделаемся!
Бетси осуждающе покосилась на подругу.
– Ты соблазняешь их для того, чтобы бросить? – криво усмехнувшись, поинтересовалась она.
– Нет, просто для самоутверждения, – ехидно ответила Анна-Лиза. – Чтение морали мне сейчас ни к чему. Кстати, Пийя ничего не заподозрил?
Бетси покачала головой. Анна-Лиза неисправима. Наверное, красивые люди способны любить по-настоящему только самих себя…
Анна-Лиза направилась в зал. Слава богу, что инцидент с Рики-Тики остался незамеченным… Внезапно она поймала на себе чей-то тяжелый взгляд. Этот взгляд обжег ее, доставил ей почти физический дискомфорт. Она обернулась.
В холле, за кипарисом, растущим в кадке, стоял Дарэн Вэнхорн. Он смотрел на нее не то с неприязнью, не то с презрением. Анна-Лиза поняла, что он стал свидетелем ее диалога с Рики-Тики, и ей стало не по себе. Наверное, Дарэн, как и Бетси, считает ее бессердечной эгоисткой. Впрочем, пусть считает… Почему она должна переживать из-за мнения мужчины, которого она знает совсем немного, да и то не с лучшей стороны?
Она выдержала его тяжелый взгляд и вошла в зал. На душе было как-то противно. Не то из-за Рики-Тики, не то из-за Дарэна, не то из-за всей ее чертовой жизни, которую она с такой легкостью меняет на деньги…
3
Дарэн Вэнхорн стоял среди снега и ледяных глыб, не без удовольствия созерцая законченную работу. Это, пожалуй, самый прекрасный момент – видеть результат того, над чем ты трудился столь долгое время. Теперь понятно, для чего он терпел холод и обморозил себе щеки. Теперь ясно, зачем он корпел с утюгом над ледяной корочкой и орудовал бензопилой… Ради того, чтобы создать такую красоту, стоило постараться… И теперь наступил миг его счастья. И вот он стоит и твердит, как гетевский Фауст: «Остановись мгновенье, ты прекрасно!». Правда, в отличие от Фауста, он не прибегал к помощи темных сил…