– Ну а какова роль рыжеволосой девицы в холле?
– Это я и сам хотел бы знать. Надеюсь, твоим людям удалось выяснить, где она сейчас.
– Будем надеяться. Здесь находился Чарли Даунс. Я велел ему следить за любым человеком, с которым епископ войдет в контакт. Сейчас позвоню в контору и узнаю, было ли от него сообщение.
Дрейк зашел в будку телефона-автомата, и, когда через три минуты вышел, на лице его сияла довольная улыбка.
– Чарли звонил несколько минут назад. В настоящий момент он на Адамс-стрит возле многоквартирного дома. Именно туда зашла рыжеволосая.
– Отлично! Так чего мы ждем? Поехали!
Машина Дрейка находилась на стоянке возле отеля. Продемонстрировав чудеса водительского мастерства, он за десять минут добрался до нужного дома. Едва они вышли из машины, как рядом возник высокий мужчина с физиономией гангстера. Это и был Чарли Даунс.
– Рассказывай, – скомандовал Дрейк. Вытащив сигарету изо рта, он встал боком, чтобы можно было наблюдать за домом.
– При виде рыжеволосой красотки епископ несколько растерялся. Он подал ей еле заметный знак и отправился к себе в номер. А через несколько минут красотка поднялась и направилась туда же. Я не рискнул пойти следом, но обратил внимание, что указатель лифта высветил цифру «шесть». А через несколько минут девушка вернулась, и вид у нее был крайне взволнованный. Она чуть ли не бегом выскочила из отеля, пересекла улицу и зашла в ближайшую аптеку, чтобы позвонить. После этого остановила первое же такси и приехала сюда.
– Заметила ли она, что ты ведешь слежку?
– Вряд ли.
– Где она живет?
– Она открыла нижний почтовый ящик справа. Понятно, что я установил, кому он принадлежит. Джанет Ситон, проживает в номере 328. Я тут же позвонил в контору, чтобы получить дальнейшие указания.
– Отлично. Славная работа, – похвалил Дрейк. – Побудь еще здесь некоторое время, вдруг она выйдет. А мы поднимемся наверх.
Оперативник кивнул и вновь забрался в машину. Дрейк заметил, что Мейсон с любопытством рассматривает ее. Это был старенький «Шевроле».
– Самая подходящая машина для такого рода работы. Настолько неприметная, что на нее никто не обратит внимания, и в то же время надежная и безотказная. На ней можно поехать куда угодно, а если вдруг понадобится кого-либо прижать к обочине, то лишняя вмятина погоды не сделает.
Мейсон улыбнулся:
– Держу пари, что мотор здесь явно не родной.
– Само собой.
– Полагаю, мы не станем предварительно звонить этой крошке?
– Чего ради? Зачем давать ей шанс подготовиться к встрече? А для того, чтобы открыть дверь подъезда, позвоним другому жильцу.
Услышав щелчок запирающего устройства, Дрейк открыл дверь, и они вошли в подъезд. Проигнорировав лифт, они поднялись по лестнице на третий этаж. Остановившись возле нужного номера, они замерли. За дверью слышалась какая-то возня.
– Собирает вещички, – шепнул Дрейк.
Мейсон кивнул и осторожно постучал в дверь. Испуганный женский голос спросил:
– Кто там?
– Вам срочная телеграмма.
– Подсуньте под дверь.
– Вы должны доплатить пять центов.
– Минутку, – послышались удаляющиеся шаги, затем женщина вернулась. Она предприняла бесплодную попытку просунуть пятицентовую монетку в щель между дверью и полом.
– Что еще за глупости, – проворчал Мейсон. – Я почтальон, а не мальчишка-рассыльный. Откройте же дверь и получите телеграмму!
Щелкнула задвижка, и дверь приоткрылась. Этого было достаточно – Мейсон успел просунуть в щель носок. Женщина испуганно вскрикнула и попыталась закрыть дверь, но Мейсон без труда распахнул ее, заявив:
– По какой причине вы так волнуетесь, мисс? Мы просто хотим с вами поговорить.
Он сразу же увидел раскрытый чемодан на постели. Другой чемодан, побольше, лежал на полу.
– Намерены отправиться в путешествие, мисс?
– Кто вы такие и как смеете врываться сюда столь бесцеремонно? Где телеграмма?
Мейсон указал на свободный стул.
– Садись, Пол.
Когда детектив уселся, Мейсон примостился на краешке постели. Молодая женщина смотрела на них расширенными от ужаса глазами. Волосы ее были цвета меди, а кожа отличалась той бархатистой белизной, которая характерна для рыжих. У нее была очень красивая фигура.
– Кстати, вы тоже можете сесть, – сказал Мейсон.
– Кто вы такие? Почему вы ко мне вломились?
– Нам хотелось бы переговорить с вами по одному делу. Откуда вы знаете епископа Меллори?
– Не понимаю, о чем вы говорите. Я не знаю никакого епископа Меллори.
– Но вы недавно были в отеле «Реган»?
– Ничего подобного! – вскричала она, весьма правдоподобно демонстрируя возмущение.
– Вы заходили в номер Меллори, – сказал Мейсон. – Местный детектив заметил вас в вестибюле. Он видел, как вы поднимались наверх. Так что не упирайтесь.
Дрейк добавил:
– Полагаю, вы осознали свое незавидное положение. Насколько нам известно, вы последняя, кто видел епископа живым.
Она прижала кулачок ко рту, глядя на Мейсона полными ужаса глазами.
– Живым? Он не мог умереть!
– Что дает вам основание так думать?
Девушка без сил упала в кресло и разрыдалась. Мейсон сочувственно посмотрел на нее и вполголоса сказал Дрейку:
– Может, не будем на нее слишком сильно давить?
– Почему же? Если ее не загнать в угол, она будет врать напропалую, и мы только зря потеряем время. Положись на меня.
Пол подошел к девушке, забрал у нее носовой платок и, глядя в упор, спросил:
– Это вы его убили?
– Нет! Я его не знаю! И я уверена, что он не умер.
Мейсон подмигнул Дрейку:
– Я поговорю с ней. Послушайте, Джанет, за епископом Меллори наблюдало сразу несколько человек. Я не намерен объяснять вам, мисс, что это за люди и почему он их заинтересовал. Важно, что за ним следили, когда он вошел в отель. Вы сидели в холле и подали ему условный знак. Он кивнул вам в ответ, показывая, чтобы вы немного подождали. Минут через пять вы поднялись на шестой этаж и почти сразу же вернулись. Вы были страшно взволнованы. За вами тут же было установлено наблюдение. Так что вы никак не сможете отвертеться. Кстати, именно вы вызвали из аптеки карету «Скорой помощи».
– Кто вы такой?
– Друг епископа Меллори.
– Чего ради я должна вам верить?
– В настоящий момент вам придется удовлетвориться моими словами. Но, уверяю вас, я не сделаю вам ничего плохого.
– Откуда я могу это знать?
– Но ведь я же сижу с вами и не звоню в полицию.
– Он не умер?
– Нет.
– Таким путем ты ничего не выяснишь у нее, Перри, – сказал Дрейк. – Она будет лгать и изворачиваться.
Девушка повернулась к детективу:
– Замолчите! С ним я договорюсь гораздо быстрее, чем с вами.
– Хотелось бы в это верить, – не сдавался Дрейк. – Знаю я вас, женщин.
Девушка больше не слушала его и вновь повернулась к Мейсону:
– Буду совершенно откровенна с вами. Я ответила на его объявление в газете.
– И таким путем познакомилась с ним?
– Да.
– Какого рода объявление?
– Он искал опытную медсестру.
– Так вы дипломированная медсестра?
– Да.
– Сколько еще человек откликнулось на это объявление?
– Понятия не имею.
– Когда вы виделись с ним?
– Вчера.
– Епископ сообщил в объявлении свое имя и адрес?
– Нет, только номер почтового ящика.
– А потом?
– После того как он получил мое письмо, он сам позвонил мне и сказал, что хочет переговорить со мной.
– Когда это было?
– Вчера. Поздно вечером.
– Итак, сегодня вы пришли в отель, чтобы встретиться с епископом?
– Нет, я поехала в отель еще вчера, и он меня нанял.
– Он сказал, чем вы будете заниматься?
– Да. За больным человеком нужен постоянный уход.
– Можно взглянуть на ваши документы? – вмешался Дрейк.
– Пожалуйста. – Девушка открыла чемодан и, вытащив оттуда конверт, протянула его детективу. Затем вновь повернулась к Мейсону. Теперь она выглядела намного уверенней.