Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не бывало прежде и столь ранних визитов. Когда Фойгт ровно в семь утра вошёл в свой рабочий кабинет, Бертони уже ждал его в приёмной — явно нарушив тем самым прямое распоряжение кардинала-префекта не беспокоить его до половины восьмого.

Обычно Фойгт использовал эти полчаса тишины для планирования предстоящего дня, а порой просто откидывался на спинку кресла и неспешно обводил взглядом убранство кабинета. Большинство тяжёлых предметов мебели было очень старым, и в эти утренние минуты казалось, будто они — безмолвные свидетели — позволяют ему приобщиться к овеянному тайнами прошлому Конгрегации.

Той самой Конгрегации, которая некогда, как Sanctum Officium, повергала людей в ужас и трепет — и которой страшились даже Папы.

Какую тяжёлую ответственность я несу, — нередко думал он в такие мгновения, — особенно с учётом недавнего прошлого. Его предшественник на посту префекта, Курт кардинал Стренцлер, будучи избран Папой, едва не ввергнул католическую церковь в пропасть — если бы не решительные действия…

Кардинал вздохнул.

— Монсеньор Бертони, как вы думаете, почему вам доставили это письмо? — спросил он нарочито спокойным голосом.

Бертони приподнял плечи.

— Возможно, потому что автор хотел быть уверен: текст будет сразу понят? — Прежде чем кардинал успел что-либо возразить, он торопливо добавил: — И потому что мог рассчитывать на то, что я незамедлительно передам письмо вам.

Фойгт медленно кивнул.

— И что же? Что вы думаете о его содержании?

Вместо ответа Бертони указал на письмо:

— Позвольте…

Кардинал подтолкнул бумагу через стол. Бертони взял листок и вслух прочёл единственное предложение, написанное на нём:

«Поэтому Я дам Ему часть с великими, и с сильными Он разделит добычу, потому что Он предал душу Свою в смерть и был сочтен с преступниками и взял на Себя грехи многих и молился за грешников».

Бертони опустил листок и уже хотел продолжить, но Фойгт опередил его:

— Исайя, глава пятьдесят третья. Но что это означает?

Бертони извлёк из складок сутаны ослепительно белый носовой платок и промокнул холодную испарину на лбу.

— Не знаю, Ваше Высокопреосвященство. Как вам известно, пятьдесят третья глава содержит несколько пророчеств: в ней говорится о рождении Христа, Его жизни и смерти. А этот стих, — он указал на бумагу, — двенадцатый и последний, описывающий смерть Иисуса. В Новом Завете ему соответствует Евангелие от Матфея, глава двадцать седьмая, стих тридцать восьмой: «Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую».

Кардинал Фойгт нахмурился.

— Но это не объясняет смысла послания. Вы сказали, что вам вручили письмо по дороге сюда?

Бертони закивал.

— Да, Ваше Высокопреосвященство. Когда сегодня утром я вышел из подъезда, меня ждал мальчик. Он сказал, что за квартал отсюда к нему подошёл какой-то мужчина и попросил передать конверт, заплатив пять евро. Описать мужчину мальчик не смог: тот был одет в монашескую рясу с капюшоном, низко надвинутым на лицо.

Кардинал задумчиво устремил взгляд поверх головы монсеньора — туда, где вдоль всей противоположной стены высился книжный стеллаж, уходящий под самый потолок. Несколько секунд он сидел неподвижно, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя. Затем наклонился вперёд и сложил руки на столешнице.

— Ну что ж… Полагаю, не стоит придавать этому слишком большого значения. Вероятно, всего лишь безобидный сумасшедший, возомнивший себя вестником Божьей истины. Таких в Риме предостаточно.

Бертони уставился на него с нескрываемым недоверием.

— Но, Ваше Высокопреосвященство! Почему именно последний стих, описывающий смерть Иисуса? И почему именно я получаю это послание? У меня очень дурное предчувствие, я…

Кардинал нетерпеливо отмахнулся. Демонстративно придвинул к себе папку с документами и раскрыл её.

— Оставьте, монсеньор. Мы больше ничего не услышим от этого человека. В этом я совершенно уверен.

Редко Зигфрид кардинал Фойгт ошибался так сильно.

ГЛАВА 04.

Рим. Виа Пьетро Маскани.

Без малого в половине восьмого Варотто опустился на стул для посетителей перед столом Луччиани. Молодой коллега стоял спиной к нему у низкого шкафа для документов и наливал кофе из чёрного пластикового термоса в две чашки.

Точно такой же термос был у них с Франческой…

Боль прорвалась мгновенно, как вода сквозь трещину в плотине. Варотто резко тряхнул головой — словно надеясь физическим усилием спутать собственные мысли и не дать им ухватиться за нить, ведущую к ней.

Луччиани обернулся и бросил на него вопросительный взгляд.

— Усталость, — уклончиво пояснил Варотто и демонстративно огляделся по сторонам.

Мрачная спартанская обстановка кабинета совершенно не вязалась с молодым энергичным вице-комиссарио. Луччиани поставил перед ним одну из чашек, обошёл стол и опустился на свой вращающийся стул, обтянутый тёмно-коричневым кожзаменителем.

— Вы сказали раньше, что ожидали чего-то другого, комиссарио. Всю дорогу сюда я ломал голову — чего именно. И ещё один вопрос не давал мне покоя: почему вы так уверены, что эта странная сцена изображает пятую остановку Крестного пути? — Луччиани подался вперёд. — Просветите меня. Я пока знаю лишь то, что мы имеем дело с крайне необычной серией убийств.

Варотто шумно выдохнул.

— «Необычная» — это ещё мягко сказано. За всю мою карьеру мне не доводилось сталкиваться ни с чем подобным. Четыре убийства за пять дней, включая сегодняшнее, и все выполнены в одном стиле. Вчера этот безумец либо взял выходной, либо жертву ещё не нашли.

Он помолчал, сцепив пальцы.

— Я склоняюсь ко второму.

Варотто сделал короткую паузу, прежде чем продолжить:

— Первый труп обнаружили в четверг утром в маленьком переулке у Пьяцца ди Сан-Паоло. Мужчина лет двадцати пяти, в длинной рясе. Спина исполосована кровавыми рубцами, на запястьях — наручники, на голове — терновый венец. А на груди убийца вырезал ножом: «Марк 15:15». Однозначная отсылка к Новому Завету: чтобы угодить толпе, Пилат освобождает Варавву и отдаёт приказ бичевать Иисуса и распять Его. Первая остановка Крестного пути — Иисус приговорён к смерти.

Луччиани слушал не шевелясь. Варотто продолжил:

— В пятницу — труп неподалёку от Ватикана, на Виа Орфео, угол Виа Борго Пио. Шея сломана. Длинным гвоздём ему вбили в правое плечо маленький деревянный крест, а к нему прикрепили подвеску с соответствующим местом из Евангелия — словно багажный ярлык. Вторая остановка: Иисус берёт крест на плечи.

— В субботу утром под мостом на востоке города, в нескольких сотнях метров от кладбища Кампо Верано, обнаружили третью жертву. Можно было подумать, что мужчина прыгнул с моста, если бы не маленький деревянный крест, лежавший у него на спине. Третья остановка: Иисус впервые падает под крестом.

Варотто перевёл дыхание.

— Когда вы позвонили мне сегодня утром, я был твёрдо убеждён, что в том лесном массиве увижу четвёртую остановку: Иисус встречает Свою Мать. Как выяснилось, с двумя телами мы уже на одну остановку дальше. А значит, где-то должно быть ещё одно убийство, пока не обнаруженное.

Он уставился в свою кофейную чашку и тихо добавил:

— Лучше мне не представлять, как оно инсценировано…

Наступила тишина. Затем Варотто взял себя в руки и посмотрел Луччиани прямо в глаза.

— Весь Крестный путь состоит из четырнадцати остановок. Следовательно, мы должны быть готовы ещё к десяти убийствам в ближайшие дни. Если не сможем остановить этого безумца.

Луччиани побледнел. Залпом допил кофе, поставил чашку на стол и глубоко вздохнул.

— Но… уже одна только подготовка тел для инсценировки сегодняшней утренней сцены должна была занять несколько часов. А ещё все меры предосторожности, чтобы никто не застал его на месте… В одиночку с этим попросту не справиться!

3
{"b":"964107","o":1}