Arno Strobel
Castello Cristo
Перевод: Иван Висыч.
Арно Штробель
Замок Кристо
(второй роман в серии Ватикан-Триллер)
(2009)
Оглавление
Глава 01.
Глава 02.
Глава 03.
Глава 04.
Глава 05.
Глава 06.
Глава 07.
Глава 08.
Глава 09.
Глава 10.
Глава 11.
Глава 12.
Глава 13.
Глава 14.
Глава 15.
Глава 16.
Глава 17.
Глава 18.
Глава 19.
Глава 20.
Глава 21.
Глава 22.
Глава 23.
Глава 24.
Глава 25.
Глава 26.
Глава 27.
Глава 28.
Глава 29.
Глава 30.
Глава 31.
Глава 32.
Глава 33.
Глава 34.
Глава 35.
Глава 36.
Глава 37.
Глава 38.
Глава 39.
Глава 40.
Глава 41.
Глава 42.
Глава 43.
Глава 44.
Глава 45.
Глава 46.
Глава 47.
Глава 48.
Глава 49.
Глава 50.
Глава 51.
Глава 52.
Глава 53.
Глава 54.
Глава 55.
Глава 56.
Глава 57.
Глава 58.
Глава 59.
Глава 60.
Глава 61.
Глава 62.
Глава 63.
Глава 64.
Глава 65.
Глава 66.
Глава 67.
Глава 68.
Глава 69.
Глава 70.
Глава 71.
Глава 72.
Глава 73.
Глава 74.
Глава 75.
Глава 76.
Глава 77.
ГЛАВА 01.
3 Ноября 1988. Милан.
Старик плотнее запахнул воротник грязного пальто. Ветер за последние дни сделался ледяным.
Он не знал, какое сегодня число. Не знал даже, какой нынче день недели. Такие вещи, как календарь, давно утратили для него всякий смысл. Должно быть, конец октября или начало ноября — во всяком случае, слишком рано для этого проклятого холода.
Раньше, в другой жизни, он любил зиму.
Раньше — когда ещё существовал профессор Эдоардо Кальджетти. В те времена первые морозные узоры на оконных стёклах наполняли его радостным предвкушением: предвкушением долгих прогулок по зимнему лесу в тёплом пальто, когда можно было до краёв наполнять лёгкие холодным, звенящим воздухом. И предвкушением Адвента — с его пряными ароматами, мерцанием свечей и уютными вечерами у камина.
Тогда…
Шаркающий звук тяжёлого полиэтиленового пакета, волочившегося по мостовой пустынной улицы, развеял образы прошлого. Прошлого, которое с каждым днём становилось всё более зыбким. Когда-нибудь оно и вовсе сотрётся из памяти. Самогон довершит своё дело.
Эдоардо подумал о полупустой бутылке, покоившейся в недрах пакета, и во рту тотчас пересохло.
Ещё несколько минут — и он доберётся до дощатого забора, за которым, тщательно укрытое от взглядов добропорядочных граждан, стояло полуразрушенное кирпичное здание. Его подвал был теперь его домом.
Совсем скоро он сможет опуститься на своё ложе из кусков пенопласта и старых картонных коробок, достать заветную бутылку, что с каждым глотком станет дарить ему ещё одну толику забвения. Он будет лежать и наблюдать, как крысы рыщут в поисках съестного, а потом придёт наконец милосердный сон…
Жажда становилась невыносимой.
Эдоардо остановился и поднял голову, чтобы оценить, далеко ли ещё до жилища. Он давно привык ходить, опустив взгляд, сосредоточившись — словно под стеклянным колпаком — на мысках своих стоптанных ботинок, что попеременно выныривали из-под полы пальто в бессмысленном беге наперегонки, где лидер менялся каждую секунду. Так он избавлял себя от необходимости смотреть на мир, из которого сам себя исключил.
В блёклом свете наступающих сумерек навстречу ему шагал мальчишка-первоклассник. Ранец за спиной, руки глубоко засунуты в карманы джинсов. Насвистывая бесхитростную песенку, он пинал перед собой камешек.
Эдоардо вжался в темноту подворотни. Такие сопляки его пугали.
И тут рядом с мальчиком остановился автомобиль.
Пока Эдоардо ещё удивлённо соображал, откуда машина взялась так внезапно, из неё выпрыгнули двое крепких мужчин, одетых с ног до головы в чёрное, и бросились к ребёнку. Один схватил его под мышки, второй — за ноги, и уже через мгновение оба вместе с добычей оказались внутри автомобиля, который тут же рванул с места. Всё заняло не больше минуты, и ещё через тридцать секунд рокот мотора угас где-то в лабиринте боковых улочек.
Как заворожённый, Эдоардо смотрел на то место, где корма машины скрылась за угловым домом.
Эти мужчины в чёрном — что-то здесь не так…
Господи, — произнёс внутри него голос с пугающей ясностью, — эти негодяи только что у тебя на глазах похитили маленького мальчика.
Но было ещё что-то. Нечто, что казалось ему смутно знакомым, хотя он не сумел бы этого объяснить. Нечто, что не вписывалось в картину…
Невзирая на то, что до ночлега он ещё не добрался, Эдоардо сунул руку в пакет и вытащил бутылку. Обычно он никогда не пил на улице — это был один из последних осколков его прежней жизни, последних рубежей, которые он ещё не сдал. Но сейчас он об этом не думал.
Механически отвинтил крышку и приложил горлышко к губам. Сивуха огнём прокатилась по горлу, и на краткий миг его охватило поистине божественное, всемогущее чувство.
Вдруг в голове мелькнула мысль; он попытался её ухватить, в этот момент забыл сделать глоток, и его скрутил страшный приступ кашля. Согнувшись едва не пополам, он стоял посреди тротуара, и тело его содрогалось от каждого лающего спазма, пока наконец дыхание не вернулось.
Рукавом потрёпанного пальто он утёр рот и уставился на тот участок мостовой, по которому только что беспечно шагал мальчик.
Божественное чувство.
Вот что не вписывалось.
Чёрная одежда. Белая полоска у ворота. Белый воротничок.
Эти мужчины были… людьми Бога. Католическими священниками.
В тот самый миг, когда осознание пронзило его, Эдоардо поклялся себе: никогда и никому. Зачем? Люди решат, что он допился до полной потери рассудка. А может, так оно и есть — и машина, и ребёнок, и мужчины — всё это существовало лишь в его воспалённом воображении.
Может быть, он уже куда ближе к своей цели, чем думал.
ГЛАВА 02.
Октябрь 2005. Лесной массив на северной окраине Рима
Даниэле Варотто рефлекторно ударил по педали тормоза, когда в конусе света фар возникла коренастая фигура.
Мужчина, должно быть, стоял где-то среди деревьев и в последний момент выскочил на лесную дорогу, которую сильный ливень часом ранее превратил в непролазное месиво. Скорее всего, дремал, привалившись к стволу.
Комиссарио выругался и опустил боковое стекло BMW.
— Идиот проклятый! Жить надоело?! — рявкнул он на карабинера. — Я чуть не сбил вас!
— Прошу прощения, комиссарио, — пробормотал полицейский, осветив фонариком удостоверение, которое Варотто сунул ему в лицо.
У постового было не меньше тридцати килограммов лишнего веса, и он тяжело пыхтел, словно только что преодолел стометровку.
— Я… я обязан проверять каждую машину, которая едет здесь. Я не мог знать, что…
— Что вы бросаетесь под колёса человеку, который после двадцати четырёх часов непрерывной службы рухнул в постель около половины второго, а коллеги выдернули его оттуда четыре часа спустя? — грубо оборвал его Варотто.
— Ну… Вот прямо там, метров через четыреста, направо, — робко ответил карабинер. — Вы увидите…
Варотто перебил его, не дав договорить. Включив первую передачу и рванув с места, он так резко нажал на газ, что колёса, пробуксовывая, разбрызгали назад комья расплывшейся грязи. Бросив взгляд в зеркало заднего вида, он увидел, как тот, весь в грязи, яростно размахивает руками под тусклым красным светом задних фонарей. Варотто улыбнулся с чувством полного удовлетворения и уверенно направил машину к всё более яркому свету впереди — светящемуся островку прожекторов, вокруг которого суетливо двигались несколько человек в белых защитных комбинезонах.