— Спасибо.
— Напиши сразу, как закончишь, и расскажи все-все-все, — говорит Уилма. — Ой! Чуть не забыла, я принесла те таблетки, о которых ты просила.
— Травяное снотворное? — спрашиваю я. По ту сторону стойки Трина приподнимает бровь. В прошлый раз, когда мы виделись, состоялась жаркая дискуссия о том, имеет ли новое увлечение Уилмы травами хоть какую-то научную основу.
— Да, — она кладет флакон на стойку, на этикетке нарисованы листочки. — Они помогут тебе уснуть, обещаю.
Я верчу его в руке.
— Я готова попробовать, — говорю я. — Больше не могу выносить часы лежания без сна.
— Последствия расставания, — замечает Трина.
— Да, но чертовски навязчивые, — отыскав в кладовой большое блюдце, я начинаю раскладывать кусочки брауни. — Спасибо, Уилма.
Они уезжают с пожеланиями удачи и ревом старого двигателя. Глядя на себя в зеркало в золоченой раме в невероятно огромном коридоре, я решаю, что выгляжу довольно неплохо. Презентабельно. Соседка что надо, думаю я, улыбаясь собственной шутке. С большим блюдом брауни в руках и нервной дрожью в животе.
Как бы я ни ворчала, Трина попала в самое яблочко с этим заданием.
Заперев за собой гигантскую дверь, я покидаю один внушительный дом ради другого. Дом соседа такой же огромный.
За воротами возвышается белая вилла. Серые ставни. Просторная веранда. Это практически все, что я могу разглядеть через забор.
Привлекательность этого района с улицы просто зашкаливает, если вы, конечно, питаете слабость к заборам и воротам.
Я нажимаю на кнопку домофона, а сердце грозит сорваться в галоп и оставить меня одну в пыли. Отвечает голос с легким акцентом.
— Алло?
— Здравствуйте. Я Белла, только что въехала по соседству и хотела представиться. Я принесла брауни, — я по-глупому высоко поднимаю блюдо к крошечной камере, словно вид тягучего шоколада может помочь делу.
Тишина затягивается. Боже, я просчиталась. Эти люди не делают ничего подобного. Они не устраивают гаражных распродаж и не обмениваются выпечкой, и уж тем более не впускают незнакомцев в свои огороженные ломтики рая. В Гринвуд-Хиллс так не принято.
Но тут до меня доносится статика микрофона, и тот же женский голос произносит:
— Подходи к главной двери, деточка.
Кованые ворота распахиваются. Должно быть, это его жена. Осознание этого — по-глупому — приносит легкое разочарование. Мысль об улыбке, играющей на его губах, была интригующей. Как ее вызвать? Какой будет правильная шутка?
Я останавливаюсь перед красиво вырезанной деревянной дверью. Какая жалость — иметь такие красивые дома, если никто не может увидеть их с улицы.
Дверь распахивается, и меня встречает улыбающаяся дама лет пятидесяти пяти в черном. Темные волосы убраны в пучок.
— Здравствуйте, — говорит она. — Белла?
— Да. Извините, что я вот так пришла и стучусь. Я переехала только вчера, и...
— Я знаю. Видела, как вы распаковывались, — леди жестом приглашает меня в холл. — Добро пожаловать в наш район.
— Спасибо, — говорю я, и вздох облегчения вырывается из груди. — Здесь чудесно.
— И правда чудесно. Я Мария, — говорит она, — работаю на мистера Картера. Он сейчас подойдет.
— А вот и он! — голос густой, раскатистый. Идеально подходит мужчине, чье фото я видела всего несколько часов назад. Он быстро идет по коридору. Годы, прошедшие с тех пор, как сидела в аудитории и слушала выступление, сделали его еще более внушительным; мягкая ткань свитера облегает широкую грудь.
И его улыбка.
Таится в уголках рта и играет в глубине умных глаз. Да, он помнит меня. Соседку топлес. К моему ужасу, щеки начинают гореть.
— Мистер Картер, — говорит Мария. — Это та девушка, которую вы велели впустить.
— Белла Симмонс, — говорю я, протягивая руку и стараясь не уронить гигантское блюдо с брауни. Ну почему решила принести так много? Выглядит так, будто я снабжаю целую пекарню.
— Итан Картер, — он крепко пожимает мне руку, кожа теплая. — Добро пожаловать в наш район.
— Спасибо, — выдыхаю я, и облегчение захлестывает меня. — Честно говоря, я не была уверена, принято ли здесь такое. Здороваться с соседями, когда ты новенькая. Простите, если совершила какую-то немыслимую бестактность.
Его взгляд опускается на блюдо в моих руках.
— Обычно мы расстреливаем на месте за такое, но вы принесли брауни, так что я сделаю исключение.
Если бы не нервничала так сильно, я бы рассмеялась.
— Считайте это предложением мира.
— Тяжелое? — он тянется и забирает блюдо.
— Немного. Спасибо.
— Хотя, полагаю, это я должен быть тем, кто предлагает мир, — удерживая блюдо одной рукой, Итан запускает другую руку в волосы. Улыбка, таящаяся на его губах, становится более явной. — Надеюсь, вы знаете, что я был на том дереве не для того, чтобы шпионить.
Мои щеки вспыхивают.
— Точно. Я так и не думала. В смысле, у вас была рулетка.
— Слабое доказательство, но я рад, что вы верите, — теперь он улыбается во весь рот. — Я выбирал место для домика на дереве.
— Правда? Это чудесно.
— Рад, что вы так думаете. Не уверен, что ваши... родители? Тетя и дядя? — подумают, когда вернутся. Он будет выходить окнами на их участок.
Ответ срывается с моих губ прежде, чем успеваю его остановить. Пойманная его взглядом, успокоенная глубоким тенором, я просто не могу сказать этому мультимиллиардеру, что я — бездомная смотрительница за домом.
— Тетя и дядя, — говорю я. — Я присматриваю за домом этим летом. Три месяца.
— Очень мило с вашей стороны, — замечает он.
— Ну, это очень милый дом.
Ухмылка Итана становится шире.
— Справедливо.
Вблизи он кажется одновременно более внушительным и менее пугающим. Из плоти и крови, с загорелой кожей, изогнутыми губами и морщинками смеха вокруг глаз. Но также явно мужчина, который пользуется дорогим одеколоном, носит часы за двадцать тысяч долларов и управляет миллиардным бизнесом.
— Так, — говорит он, вырывая меня из состояния восхищения, — вы работаете где-то здесь? Или...
Где-то на заднем плане раздается детский визг. Он доносится до нас по коридору, следом слышится топот ног и низкий голос Марии. В доме хлопает дверь.
Итан вздыхает.
— Мне пора. Старшая дочь только что научилась драматично хлопать дверью после какого-то телешоу.
— Ой, — говорю я.
— Да. Я бы перекинулся парой ласковых с автором этого детского шоу, появись такая возможность.
Я направляюсь к входной двери, не в силах пока его отпустить.
— Дети, значит? Это для них домик на дереве?
Та самая улыбка, что вечно пряталась в уголках рта, наконец расцветает, разливаясь по его лицу. Она преображает Итана. Он радушный и сильный, и почему я вообще так нервничала?
— Да, — говорит он. — Я не планировал строить его для себя, Белла.
— О, слава богу, — говорю я, и дразнящие слова сами срываются с языка. — А то вы казались бы профессиональным вуайеристом.
— К счастью, это не та профессия, которой я когда-либо хотел овладеть.
Еще один визг доносится из коридора, и он оглядывается через плечо. Я открываю входную дверь и выхожу наружу.
— Простите, я пойду. Увидимся, и спасибо.
Теперь его улыбка кажется снисходительной. Я что, тараторю?
— Пока, Белла, — говорит он, и глубокий голос обволакивает меня. — Спасибо за брауни.
Я возвращаюсь в свой гигантский дом в состоянии благоговейного оцепенения. Тост мяукает у ног, требуя еды.
— Да, — говорю я. — Точно. У нас тут есть работа.
И она у меня есть. Присматривать за домом. Зарабатывать деньги. Закончить диссертацию. Разобраться со своим будущим.
И бессмысленная влюбленность в соседа, который-наверняка-уже-занят, ни в один из этих пунктов не входит.
2
Итан
— Да быть не может, — говорит Коул. — Ни в коем случае. У тебя есть время, чтобы выбираться в свет. Да и няня наверняка имеется, верно?