— Мой клиент всегда будет стоять на первом месте.
— Значит, вы согласны?
— Да.
— Хорошо. Я буду держать вас в курсе всего, что происходит. Я постараюсь передать вам достаточно информации, чтобы вы поняли, насколько я могу оказаться полезным. Я буду заглядывать сюда и сообщать последние новости сразу же, как только они будут ко мне поступать, — до тех пор, пока вы не начнете вскрывать грязные махинации «Золотого рога». Итак, вы не даете мне никаких обещаний, не берете на себя никаких обязательств. Вы можете поступать, как сочтете нужным, и смешать меня с грязью в любой момент, но в ту минуту, когда вы это сделаете, перестанете получать от меня какие бы то ни было сведения.
— Давайте начнем прямо сейчас, — предложил Мейсон.
— Что вы хотите знать?
— Кое-что о Пивисе. Он действовал через Линка или через Колла?
— Через Синдлера Колла и Эстер Дилмейер. Он знал их обоих и подсадил их к Линку, чтобы они вытянули из него этот сертификат. Пивис понимал, что Лоули никогда не согласится продать этот документ, если только не окажется загнанным в угол. Вот как раз в угол они и должны были его загнать..
— Им это удалось?
— Да.
— А что это за угол?
— Я не знаю.
— Девушка имеет к этому отношение?
— Думаю, да.
— Так, что еще?
— Ну, Лоули, естественно, не стал бы иметь никаких дел лично с Пивисом. Если бы он заподозрил, что за всем этим стоит Пивис, он тут же отправился бы к жене или к Милдред Фолкнер. Он считал, что имеет дело с нанимателем Колла, Линком. Ему были нужны деньги. Он предлагал сертификат в качестве обеспечения под ссуду. Линк на это не соглашался.
Он настаивал на том, чтобы акции были проданы ему окончательно, но оговаривал при этом, что будет держать сертификат у себя в течение пяти дней и позволит Лоули выкупить его в течение этого времени, если Лоули достанет нужную сумму, как он рассчитывал.
— Стало быть, Лоули рассчитывал крупно заработать?
— Да.
— Каким образом?
— Играя на скачках.
— Но, заполучив сертификат, Линк решил не отдавать его Пивису, кроме как за гораздо большую сумму, нежели та, о которой они договорились сначала?
Какое-то мгновение Мейгард ошеломленно смотрел на Мейсона.
— Как вы это узнали? — спросил он наконец.
— Я просто спрашиваю, — ответил Мейсон.
— Я не могу ответить на этот вопрос — пока не могу.
— Почему?
Мейгард потер руки. Его манеры вдруг стали игриво-благодушными.
— Ну, мистер Мейсон, постарайтесь взглянуть на все моими глазами. Мне вы ничем не обязаны. Зато у вас есть обязательства по отношению к своему клиенту. До тех пор, пока вы соблюдаете интересы своего клиента…
— Вы уже распространялись на эту тему, — прервал его Мейсон. — Нет нужды возвращаться к ней вновь.
— Я просто хотел, чтобы вы посмотрели на все с моей точки зрения. Я окажусь круглым дураком, если сразу сообщу вам слишком много.
— Мы не могли бы договориться.
— Не могли бы, — заметил Мейгард. — Я слишком хорошо вас знаю, Мейсон. Вы не пойдете ни на какие соглашения, в которых интересы вашего клиента не будут иметь безоговорочного приоритета. Если бы это было не так, вы были бы болваном. Я не хочу иметь дела с болваном. Я попробовал, что это такое, и с меня хватит.
— Значит, вы намерены выдавать мне информацию небольшими порциями? — спросил Мейсон.
— Именно.
— Я перехитрю вас с этим, Мейгард. Я использую ту информацию, которую вы мне предоставите, а потом пойду кратчайшим путем. К тому времени, когда вы придете сюда в третий раз, я буду уже на два шага впереди вас. И Тогда я подниму газетную шумиху вокруг вашего клуба просто из принципа.
— Что ж, придется мне пойти на этот риск.
— Похоже, вас это не слишком беспокоит.
— Нет, не слишком.
— Может быть, расскажете мне о вашем алиби?
Мейгард хохотнул.
— Я уже рассказал о нем полиции. — Он поднялся. — Для первого интервью, мистер Мейсон, вы узнали достаточно. До свидания.
— Когда я увижу вас снова?
— Может быть, завтра, может быть, через неделю; наверное, поэтому я и стал игроком. Я люблю рисковать. Люблю играть в опасные игры.
— Сейчас вы как раз играете в одну такую, — холодно сказал Мейсон.
Грудь Мейгарда мелко затряслась от смеха.
— Конечно, играю, — признал он и с поклоном вышел. Мейсон немного успокоился. Он закурил сигарету и теперь сидел неподвижно в своем вращающемся кресле, разглядывая узор на ковре и размышляя. Через минуту-другую он улыбнулся: улыбка становилась все шире и закончилась негромким смехом.
Зазвонил телефон. Мейсон тут же ожил, длинная рука метнулась к трубке.
— Хэлло, — сказал он, еще не успев поднести трубку к уху. Он услышал звенящий от возбуждения голос Деллы Стрит:
— Шеф, получилось. Полиция меня уже ищет.
— Быстро поднимайся в контору.
— Лечу, — бросила она и повесила трубку.
Он начал ждать, расхаживая взад-вперед по кабинету и нервно затягиваясь сигаретой. Услышав в коридоре ее торопливые шаги, он распахнул дверь, обнял ее обеими руками, прижал к себе и нежно похлопал по плечу.
— Я не должен был этого делать, — проговорил он. Делла чуть-чуть отстранилась, чтобы иметь возможность поднять голову и заглянуть ему в глаза:
— Боже праведный, что случилось?
— То, что я иногда рискую, — это нормально, — сказал он, — но я и представить себе не мог, что мне придется пережить, послав тебя на передовую. Я больше никогда не сделаю ничего подобного.
— Трус, — шепнула она улыбаясь, и ее губы приоткрылись. Он целовал ее нежно, потом жадно, потом неожиданно отпустил ее, быстро подошел к столу и сказал:
— В этом моя беда, Делла. Когда я работаю над каким-нибудь делом, я подчиняю ему решительно все. Я не вижу ничего, кроме единственной цели. Это как гипноз. Мне совершенно безразличны последствия. Я жду только результатов.
— Но это же замечательно: быть именно таким, — сказала она, снимая маленькую шляпку с узкими полями, которую носила, кокетливо сдвинув набок; внимательно рассмотрев себя в зеркало, она спокойно коснулась губ помадой.
— Расскажи мне, как все это было.
— Рассказывать почти нечего. С отелями все было ясно заранее. В универмагах все тоже закончилось без особых проблем. Затем я подошла к основной части программы — и вот тут наш сценарий не сработал.
— Почему?
— Не знаю. Я сказала кассирше, что хочу обменять чек, и протянула книжку в окошечко. Кассирша лишь мельком взглянула на нее и сразу посмотрела на меня. Ее правая рука как бы между делом скользнула в сторону. Я заметила движение плеча, словно она нажала на кнопку. Мне она сказала: «Хорошо, миссис Лоули, распишитесь вот здесь».
Глаза Мейсона заблестели.
— Как ты поступила?
— Я сказала: «О, я забыла свою авторучку», схватила чековую книжку и зашагала прочь. Кассирша крикнула мне вдогонку, что у нее есть ручка, но я притворилась, что ничего не слышала.
Я спустилась вниз на лифте. Мне казалось, что он никогда не доедет. На первом этаже все пришло в движение. Два человека бежали к лифту. Я увидела, как один из них распахнул пальто и показал лифтеру звезду. Он сказал: «Я полицейский. Доставьте меня к кассе, быстро».
— Тебе когда-нибудь случалось поджигать траву и видеть, как огонь вырывается из-под твоего контроля? — спросил он.
— Нет. Почему вы спрашиваете?
— Это дает сильнейшее ощущение полного и неожиданного бессилия. Ты собираешься спалить небольшой островок сухой травы. Подносишь спичку, и в следующий момент весь склон холма охвачен пламенем. Ты как сумасшедший бегаешь туда-сюда по краю, пытаясь затоптать огонь, но он только смеется тебе в ответ.
— Какое отношение это имеет к тому, что произошло в универмаге?
— Ты когда-нибудь встречалась с лейтенантом Трэггом?
— Нет.
— Чуть пониже меня ростом, примерно моего возраста, черные вьющиеся волосы, носит серый двубортный пиджак, нос большой, правильной формы и с тонкими ноздрями; когда бывает возбужден, имеет привычку откидывать голову назад так, что ноздри…