— Что? — спросил Аттес.
— Ничего.
— Ты явно хочешь что-то сказать, — заметил он, проводя рукой по одному из кинжалов, закреплённых на груди.
— Эти кинжалы сделаны из древней кости?
Он нахмурился.
— Один да. Этой кости слишком мало, чтобы хватило на большее. — Он сделал паузу. — Но сомневаюсь, что именно это ты хотела спросить.
— С чего ты взял?
Он замолчал, опустив руку.
— Потому что ты меня знаешь… или знала? Или, по крайней мере, мою версию, наверное, — пробормотала я, когда мы прошли под голыми ветвями, скрипевшими, как сухие кости. — Боги, вслух это звучит странно.
— Ага, — вздохнул он. — Ты совсем ничего не помнишь о том времени? Я думал, был шанс, что в детстве что-то всплывёт.
— В детстве я могла помнить куда больше, но все, кого могла бы спросить, мертвы. — Кроме Миллисент: она была рядом, когда я была маленькой. — Помню только обрывки — твое лицо, вспышки других людей и… другие вещи.
— Другие вещи?
— Да. — Я ощутила его пристальный взгляд. — Как мы были знакомы?
— Не уверен, что сейчас подходящее время для этого.
— А когда лучше?
— Буквально в любое другое, — сухо ответил он.
Я вздохнула.
— Ну и ладно.
Поднялся ветер, и запах стал сильнее. Не просто сладковатый — приторный, с металлической ноткой. Кажется, я догадывалась, что это.
— Я встретил тебя… то есть Соторию… когда Колис впервые вернул её, — сказал он, и я резко посмотрела на него. — Тогда он… доверял другим бывать рядом с ней. Охранять, когда сам не мог.
Я раскрыла рот, потом закрыла. Потом хрипло рассмеялась. Что на это сказать? С чего начать?
— И ты был одним из этих стражей?
— Да. — Он тяжело вздохнул. — Мы сблизились.
— И ты не видел ничего дурного в том, что делал Колис? — вырвалось у меня. — Пока вы сближались?
На его виске дёрнулась жилка.
— Я не говорил, что не видел.
— Тогда почему ничего не сделал? — потребовала я.
Его серебристые глаза сверкнули.
— Я не говорил, что ничего не делал.
Я всматривалась в слишком знакомые черты, задерживая взгляд на шраме. И вдруг вырвался вопрос, который мне и в голову не приходил:
— Как ты получил этот шрам?
— А ты свой?
— Крейвен, — ответила я. — Я была ребёнком, когда на моего отца и… людей, с которыми мы были, напали.
— Твоего отца?
— Человека, которого я считала отцом. — Запах усиливался. Гнилой. — Леопольд и… — Громкий кашель Аттеса прервал меня. — Ты в порядке?
Аттес закашлялся ещё сильнее, моргнув несколько раз.
— Ты точно в порядке?
— Да, — прохрипел он. — Неправильно вдохнул.
— Первородные боги могут неправильно вдохнуть?
Он прочистил горло, быстро моргая.
— Ты всё ещё можешь, верно?
Я благоразумно промолчала — с моей удачей через секунду сама бы подавилась мошкой.
— Как ты сказала его зовут? — спросил он.
— Леопольд. — Я нахмурилась. — А что?
— Просто не был уверен, что расслышал правильно.
Что-то в его ответе показалось мне странным. Первородные не могут откровенно лгать, но, как никто другой, я знала: умолчать правду вполне возможно.
— Ты так и не ответил на вопрос о шраме.
— Расскажу после.
Я сузила глаза.
— Чушь. Я же рассказала, как получила свой.
На его губах скользнула усмешка.
— Знаю.
— Отлично, что мы это выяснили, — пробурчала я и снова посмотрела на поместье. — Так ты расскажешь настоящую причину, по которой закашлялся… — Я осеклась, когда мы свернули за лёгкий изгиб дороги, и мёртвые деревья расступились, открыв широкий колоннадный фасад.
Я застыла, желудок провалился, когда взгляд наткнулся на то, что свисало между бледными колоннами. На то, что покачивалось.
Теперь я точно знала, откуда этот запах.
Гниль. Тлен.
И поняла, где Кровавый Венец научился так демонстрировать тела.
— Я предупреждал, — тихо сказал Аттес.
Он действительно предупреждал: я увижу хуже. Мой взгляд медленно скользил по колоннаде. Там висели десятки тел. Наверное, смертные. Слуги? Их одежда была испачкана и порвана, но я различала чёрные мундиры стражей Стены на некоторых из них. Они сопротивлялись? Или это сделали просто из жестокости?
— У Колиса весьма сомнительный вкус в декоре, — заметил Аттес.
Я подняла взгляд к их головам — и тошнота подступила к горлу. Их лица скрывали белые покрывала или саваны. Эфир загудел, и я ускорила шаг.
Это было не просто стремление Колиса придать дому мрачный «уют». Белые покрывала были посланием.
Эфир яростно вибрировал в груди, кончики пальцев зазудели. Гнев и отвращение бурлили, пока ветер шевелил края покрывал. Зачем? Этот вопрос звучал снова и снова. Зачем делать такое? Каков в этом смысл? Почему жизнь ничего не значит? Эфир в моей крови раскалился.
— Тебе нужно успокоиться, — произнёс Аттес.
— Я спокойна, — отрезала я и направилась к ступеням.
Внезапное прикосновение Аттеса к моему предплечью — его пальцы крепко сомкнулись на коже — пронзило меня вспышкой энергии, за которой странно знакомым эхом отозвалось чувство… близости. Я уставилась на его руку, обхватывающую мою, потом медленно подняла взгляд.
— Советую отпустить.
Уголки его рта напряглись.
— С радостью.
Мои пальцы дёрнулись.
— Тогда что мешает?
Он перевёл взгляд на колоннаду. Я проследила за ним и затаила дыхание: у основания колонн проступили тонкие трещины, побежавшие по ступеням. Я ощутила лёгкую дрожь земли под ногами.
— Ты спокойна? — его голос прозвучал глухо.
Очевидно, нет.
— Могу только представить, что сейчас у тебя в голове, что ты чувствуешь, — продолжил он едва слышно.
Что я чувствую? Я была в ярости, в ужасе и ещё в сотне состояний, глядя на покачивающиеся тела. Лёгкие горели, я плотно сжала губы и попыталась высвободить руку.
Его хватка только крепче стиснула предплечье.
— Ты видела и хуже, Поппи.
Я резко повернулась к нему.
— Когда была Соторией?..
На его челюсти дёрнулась жилка. Он коротко кивнул.
— И в этой жизни ты тоже видела хуже.
Мурашки пробежали по коже. Я ведь только что думала о том же, но он не мог знать.
— Откуда тебе это известно? — И тут меня осенило. — Серафена?
На его виске дёрнулся нерв, и тишина стала ответом. Это была не Серафена.
— Как? — повторила я.
Аттес молчал, и вдруг — может, из-за вадентии — в голове мелькнул образ крупной хищной птицы.
Я коротко вдохнула.
— Ты наблюдал за мной… за нами… пока был в стазисе? Как это делала Серафена?
Его ноздри чуть раздулись.
— У нас правда нет времени это обсуждать. Особенно когда ты говоришь так, будто это что-то мерзкое.
— А как ещё это может звучать? — возмутилась я.
— Не так, — пробормотал он. Я уже раскрыла рот, но он перебил:
— Он чувствует твою сущность, Поппи. Он знает, что ты здесь. Знал с той самой минуты, как мы прибыли. И теперь он знает, что ты злишься. — Его грудь поднялась, хотя я не услышала вдоха. — Ты уже всё портишь.
Я отпрянула. Сначала во мне поднялась волна отрицания, но она быстро растворилась.
— Нам надо уходить, — сказал Аттес, бросив взгляд на поместье. — Так не сработает.
— Что? — я снова дёрнула рукой, но он не отпускал. — Мы не можем уйти. Если уйдём, он нападёт на Карсодонию. Люди погибнут.
— Ну и пусть—
На этот раз я вырвала руку.
— Я не уйду. — Отступила, сжимая кулаки, и взгляд упал на трещины в каменных колоннах. — Можешь идти, но я останусь.
— Поппи—
— Ты прав: я всё порчу, — призналась я, отрывая взгляд от этого доказательства. — Но я соберусь. Смогу. Хочешь верь, хочешь нет — мне всё равно. В любом случае я не уйду. Что будешь делать ты — решай сам.
Аттес выругался и провёл рукой по волосам — жест, так похожий на Кастила, что я невольно отвернулась.
Повернувшись к колоннаде, я не закрыла глаза. Заставила себя смотреть на висящие тела, пока делала то, что обещала. Это было нелегко — будто пыталась собрать лохмотья одежды в ураган. Но я должна была. Я отчаянно хотела этого, потому что обязана закончить начатое и готова была на всё.