Литмир - Электронная Библиотека

Трижды за полтора десятка метров я ощутил слабое касание магии: стационарные ритуальные арки выполняли свою работу, выявляя меняющие облик чары или способных к маскировке нелюдей.

А едва выйдя из этого коридора, мы оказались в окружении пары десятков вооружённых солдат с капелланом во главе.

— Капеллан, значит? Докажи. — Я поднял левую руку, впервые за два месяца воспользовавшись перстнем по назначению. Тот нагрелся, и я ощутил, как отозвался аналогичный артефакт на пальце замершего напротив мужчины. — И мне нужен приказ о твоём назначении.

Я ожидал чего-то подобного, так что сразу протянул ему свиток, с которым мне пришлось ознакомиться ещё тогда, стоя перед лордом Кэрвином.

«Как же давно это было. Словно целая жизнь прошла с тех пор…» — промелькнула сентиментальная мысль в те секунды, пока капеллан изучал бумагу.

— Актуариус на своём первом задании? — Он окинул меня удивлённым взглядом. — Хм. Хм-хм-хм. Допустим. А твоя спутница?..

— Вейра Куорн, маг пятого круга посвящения, Башня Ке’Атль. — Вейра ответила спокойным и размеренным тоном, изобразив нечто вроде очень уважительного кивка или неглубокого поклона. — Я здесь для того, чтобы оказать посильную помощь в поиске причин возникших на границе проблем.

— Маг нам пригодится. Дела-то творятся нехорошие, это точно. Мош Бур. — Мужчина протянул мне руку, которую я сразу пожал. Вейре же он лишь кивнул. — И где ты потерял своё Кредо, Даррик?

— Мне отказали в собственном Кредо за плохое поведение. — Я ухмыльнулся, отчего-то почувствовав себя задетым за живое. Чтобы скрыть раздражение, я поторопился достать запечатанное послание. — Капеллан Лаэна Висс поручила передать это вам лично в руки, капеллан Бур.

— Просто Мош. — Отмахнулся тот, приняв из моих рук тубус.

Несложные манипуляции с кровью и перстнем — и тот открылся.

Мужчина погрузился в чтение…

— Даррик? — Вейра осторожно коснулась моего плеча.

— Да?

— Я размещу наших лошадей и пойду обустраиваться. Найди меня потом, как закончишь здесь. — Я кивнул, и девушка, взяв мою лошадь под уздцы, неспешно удалилась, не переставая при этом озираться по сторонам.

Как и я, в такой крепости Вейра была впервые.

— Ты в курсе содержимого донесения? Обстановки на границах?

— Только слухи, капеллан Бур. Лорд Кэрвин и капеллан Висс не посвящали меня в детали. — Что было чистейшей, хоть и лишённой всякой логики правдой.

Мужчина тем временем нахмурился и повторился чуть более раздражённо:

— Мош. Достаточно имени. Я не сторонник этикета и процедур.

— Буду иметь в виду, капеллан. — Волны испускаемого им недовольства разбились об непрошибаемую стену моей усталости и раздражения. — И ещё одно. По дороге мы наткнулись на опустевшую деревню. Жители покинули её вместе с живностью, но всё имущество бросили. У меня есть тревожные предположения на этот счёт…

— Очередное поселение снялось с насиженного места. — Бур поморщился. — Не в первый раз уже…

— Я считаю, что это могут быть чуждые. — Мужчина замер на секунду, переведя на меня вопросительный взгляд. — Простой люд никогда бы не бросил всё, что нажил своим трудом, забрав при этом животных. А вот погонщики паразитов могли увести и тех, и других, не оставив никаких магических следов…

Мужчина опустил веки, тяжело выдохнув:

— Шёл бы ты спать, Даррик. Днём я расскажу тебе и Куорн о происходящем всё, что нам уже известно. И не чуждые это. Обычная нежить, людские страхи и, возможно, еретики-чернокнижники. За ними-то мы и охотимся.

Я внимательно посмотрел на Моша Бура, ища в его лице что-то, сам не знаю что. Но мужчина не выглядел готовым принимать хоть какие-то возражения, абсолютно уверенный в собственной правоте.

И это меня невероятно сильно, вплоть до слабой мигрени, раздражало.

«Очень плохо».

— Вы правы. — Я кивнул, мысленно ухмыльнувшись от того, как его покоробило от уважительного обращения. — Утро вечера мудренее. В таком случае, доброй ночи, капеллан Бур…

И прежде, чем он успел возмутиться, я развернулся, направившись в ту сторону, куда прежде ушла Вейра.

Этой ночью мне следовало отдохнуть и хорошенько обмозговать тот факт, что Мош Бур, в подчинение которому меня направили, не только почему-то вызывает у меня стойкую к нему неприязнь, но и может саботировать ту работу, которую я собирался провести.

Но сперва я должен был поговорить с Вейрой…

Глава 12

— У нас одна большая, тупая как пробка проблема. — Сказал я, едва за моей спиной закрылась ведущая в комнату Вейры дверь.

— Что-то не так с капелланом Буром? — Спросила она прозорливо.

— Он не допускает даже шанса на то, что вокруг снуют чуждые. Винит во всём нежить и еретиков-чернокнижников… — Поморщился я. — Я надеюсь, что его получится переубедить, но предчувствия на этот счёт у меня не очень…

— Ты как-то слишком предвзято относишься к тому, с кем общался от силы десять минут. — Пожала плечами девушка, по периметру обходя скромную, совсем небольшую комнатушку.

Зато она была отдельной и находилась в донжоне, а не в общих казармах.

И меня чуть дальше по коридору ждала точно такая же «опочивальня», заваленная моим барахлом, которое я пока не успел разобрать.

— Я верю в свою способность разбираться в людях. И Бур не внушает доверия ни как человек, ни как капеллан. — Отрезал я. — Всё окончательно станет ясно завтра, но я хотел, чтобы ты знала о моих подозрениях.

— И сказала, что полностью их разделяю? — Вейра ехидно улыбнулась. — А вот не скажу. Подожду, пока что-то прояснится. Не может же такого быть, чтобы опытный орденариус был настолько некомпетентен?

Я цокнул:

— С одной стороны, ты права. Но с другой, в жизни случается всякое. — Я окинул взглядом кипу вещей девушки. — Помощь не нужна?

— Да я сама как-нибудь. Завтра. — Она заразительно зевнула, махнув рукой. — Не терпится поспать в тёплой постели, чего и тебе желаю.

— Что ж, тогда доброй тебе ночи.

«И зачем тогда просила её найти? Не спокойных же снов пожелать?..» — промелькнула мысль перед тем, как я вышел в окутанный тенями коридор.

Потянулся было за сигнальным талисманом, но почти сразу одёрнул себя: нужды в этом тут, в самом сердце крепости, не было.

До своей комнаты добрался, сделав едва ли десяток шагов, и уже там снял с себя доспехи. Умылся, создав воду и избавившись от неё магией, после чего обратил взгляд на скромную кучку своих пожитков.

Отчаянно зевая, я начал разбирать вещи. Одежду складывал в сундук у кровати, а купленные ещё в Визегельде магические травы — разложил в дальнем углу, подальше от солнечных лучей.

Гримуар водрузил на крышку сундука, а после замер, глядя на безликую обложку ещё одной объёмной книги.

Копия труда мага, магистра Мелесты Кийс. Трактат об углублённой теории магии, а так же множественности её подлинных направлений.

Когда-то я отложил эту книгу «на потом», потому что для понимания её содержимого требовалось обладать широкими познаниями в сложном магическом искусстве.

Вот и пролежала она без малого пять лет, став одновременно и самой объёмной книгой в моём «списке на чтение», достойной того, чтобы взять её с собой, уходя из обители.

Прикоснулся ли я к ней за два месяца хоть раз? Нет. У меня не было на это времени, потому что всегда находились другие, не менее важные дела. Я или тренировался, или нёс караулы, или учился у Вейры. Ну и скучал в седле, куда же без этого?..

«Ничего. Придёт и твоё время. Разберёмся только с самыми остро стоящими проблемами…» — подумал я, спрятав книгу на самое дно сундука.

А после — завалился в постель и, невзирая на мигрень, уснул беспробудным сном…

Чтобы открыть глаза спустя несколько часов, когда светило заглянуло в комнату через широкое и узкое окно под потолком, а рядом что-то загрохотало.

— Кто⁈ — Я вскочил, заозиравшись. Входная дверь перестала ходить ходуном лишь после моего восклицания. Секунда, вторая…

28
{"b":"960941","o":1}