Мы оторвались друг от друга, тяжело дыша. Моё сердце готово было выпрыгнуть из груди. Я облизнула губы, пытаясь успокоиться.
— Прости, ложись без меня. Я скоро вернусь, — прошептал он, нежно прижимаясь к моему лбу.
Я улыбнулась и вошла внутрь. Он надел голубой комзол, который делал его неотразимым, словно звёздное небо в ночи.
— Я скоро узнаю, кто эта новая гостья и что ей нужно, — сказал он, уходя.
Я осталась одна в его комнате. Тёмно-синие стены, деревянная кровать, письменный стол и стеллаж с книгами — всё это говорило о его любви к чтению. Я взяла одну книгу, которая привлекла моё внимание. На ней не было ни пылинки, и она приятно пахла. Сев на кровать, я зажгла камин и открыла книгу.
Погружаясь в изучение о драконах, я узнала, как они жили, что они были не просто древними существами, а защитниками мира в поисках истины. Каждая страница была для меня открытием, каждая строчка — откровением.
Я читала не отрываясь, чувствуя, как моё сердце наполняется гордостью за этих величественных существ. Я понимала, что мой дракон — не просто король, а настоящий герой, который готов бороться за свой род и свою землю до последнего вздоха.
Глава 14
Я ждала возвращения моего Дракона, но его все не было. В сердце закрадывалось тревожное предчувствие: он, наверное, знакомится с новой гостьей. Я не волновалась, но внутри меня что-то сжималось от страха. Интуиция шептала, что нужно опасаться этой женщины. Она могла причинить вред моему Дракону.
Все это было странно. Мне не нравилось, что она здесь. Но я была уверена: увести его у меня не выйдет. Я закрыла книгу, чувствуя уверенность в своих силах. Демоны способны на многое, когда кто-то трогает то, что им дорого. Ей лучше не знать, что мой Дракон — это не просто огонь, а живая душа. Если она попытается причинить ему вред, то столкнется с последствиями, о которых даже не подозревает.
Дверь тихо и осторожно постучали.
— Мисс Айви, это я, Альфред. Принёс вам чаю, как велел господин. Не беспокойтесь, — его голос звучал успокаивающе. Я разрешила ему войти. От его слов на душе стало легче.
— Решил, что вам одиноко, и принёс чаю с пирожными. Ваши вещи уже доставили, — мягко сказал он, и на его лице появилась улыбка.
— Прекрасно, теперь можно не волноваться, папа позаботился обо мне, — я сделала глоток ароматного чая, который согревал в такие моменты.
— А моя служанка? — спросила я, стараясь скрыть тревогу.
— Она решила, что вы справитесь без неё, — объяснил Альфред.
— Хорошо, спасибо. Вы хороший человек, Альфред, вам можно доверять, — я улыбнулась.
— Спасибо, мисс, вы очень добры, — ответил он. — Вы зажгли огонь в камине.
Альфред удивлённо посмотрел на меня.
— Да, прохладно было, решила согреться, — ответила я. — А что?
— Ничего, это очень хорошо. Я рад, что вы умеете разжигать огонь. В его комнате было прохладно, и я решил, что нужно создать уют.
— Что вы знаете про новую гостью? — спросила я.
Альфред задумался, присев у камина и сложив руки. Он смотрел на огонь, словно пытаясь найти в нём ответы.
— Она милая и красивая женщина, блондинка, — начал он. — Но мне кажется, она очень подозрительная.
— Понятно, — я кивнула, чувствуя, что мои опасения подтверждаются. — Мне тоже кажется, что она здесь не просто так. Она будет вертеться возле моего Дракона, и я чувствую, что впереди нас ждут испытания и опасности. Но я готова бороться за свою любовь и за своего Дракона.
— Он занят делами? — спросила я, пытаясь понять, как Дракон реагирует на эту женщину.
— Нет, он не рад видеть её в такое время. Его Дракон злится, ему не нравится эта женщина. Он опасается её, — ответил Альфред.
— Вы правы, ей не стоит доверять. Мне стоит навестить старейшину, — я встала, разминая плечи. Ноги затекли от долгого сидения.
— Хорошо, я вас провожу. Как раз узнаю, как там лорд. Уже поздно, вы оба устали, — сказал Альфред, заботясь о нас.
Я улыбнулась и, попрощавшись, покинула комнату. Мы направились к старейшине, надеясь, что она сможет дать нам ответы на все вопросы и помочь справиться с предстоящими испытаниями.
Глава 15
Альфред проводил меня до дверей, его взгляд был полон заботы и тепла. Я улыбнулась, благодарно кивнув, чувствуя, как его присутствие согревает мою душу. "Ты всегда рядом, Альфред," — прошептала я, зная, что он слышит каждое слово.
Я стояла перед массивной дверью, ожидая, когда она откроется. Внутри царила тишина, нарушаемая лишь слабым светом свечей. "Я ждала тебя, принцесса демонов," — раздался голос, от которого по спине пробежал холодок. "Наследница."
Дверь медленно отворилась, и передо мной предстала старейшина. Её бледное лицо было испещрено морщинами, но в глазах светилась мудрость и доброта. Я вошла, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. "Не бойся, дитя," — мягко сказала она, протягивая руку. "Я не обижу тебя."
Комната старейшины была погружена в полумрак, освещаемый лишь светом старых свечей. На стенах висели книги, а на полу лежал мягкий ковёр. Я осторожно прошла вперёд, изучая её логово с любопытством. "Вижу, тебе многое интересно," — заметила она, садясь за стол. Её лицо было бледным, но в глазах горел огонь.
Я села напротив неё, сложив руки на коленях. "Ванда, вы можете сказать мне, она опасна?" — спросила я, чувствуя, как тревога сжимает моё сердце. "Не причинит ли она вред ему и мне?"
Старейшина задумалась, прищурив глаза. "Да, она причинит вред," — ответила она, не отводя взгляда. "Будь осторожна, как я говорила. Она может обмануть твой разум, затуманить его."
"Но я боюсь, что она может навредить ребёнку," — сказала я, чувствуя, как страх сковывает меня.
"Понимаю тебя," — мягко ответила старейшина, вздохнув. "Кости говорят, что с ребёнком всё будет хорошо. Не стоит переживать, он защитит тебя и ты спасёшь своего дракона и целый мир."
Я поднялась, чувствуя, как ожерелье на моей шее начинает вибрировать. "Опасность," — прошептала я, сжимая его в руке. "Пусть оно приведёт меня к нему, пока не поздно."
"Не бойся, но лучше поспеши," — сказала старейшина. "Она пытается соблазнить его не только красотой, но и магией. Его разум чист, только ты в нём, как и в его сердце. Но она враг, чужая."
Я знала, что это моё испытание, моя судьба. Я должна защитить его от неё, не позволить причинить ему вред. Я вышла из комнаты, чувствуя, как внутри всё сжимается от тревоги. "Успеть, главное успеть," — молилась я, направляясь к нему.
Глава 16
Я отчаянно искала его кабинет. Сердце бешено колотилось в груди, как будто предчувствуя нечто важное. Альфред, казалось, знал, куда идти, но ничего не сказал, лишь молча следовал за мной. Замок был огромным, его коридоры бесконечными, и каждый уголок хранил свои тайны.
Я шла вперёд, чувствуя, как тревога нарастает с каждым шагом. Вдруг я услышала его голос, доносящийся из-за двери. Моё сердце замерло, а затем заколотилось ещё сильнее. Я осторожно подошла и, выдохнув, постучала.
— Войдите, — раздался его усталый голос.
Я осторожно открыла дверь и вошла в кабинет. Он сидел за столом, а рядом с ним была женщина в алом платье. Её светлые волосы блестели, как золото, а её стройная фигура казалась изящной. Но что-то в её взгляде заставило меня насторожиться. Она была старше меня, и я сразу почувствовала неприязнь.
— Аманда, позволь представить тебе мою невесту, — сказал он, глядя на меня с теплотой. — Айви, принцесса демонов.
Она ухмыльнулась, сложив руки на груди, и её взгляд стал холодным. Я почувствовала, как внутри меня закипает раздражение.
— Конечно, — ответила я, стараясь сохранять спокойствие. — Очень приятно.