Фабианство — философско-экономическое течение реформистски-социалистического толка, ныне являющееся аналитическим центром в Лейбористской партии Великобритании. Получило своё название от имени древнеримского военачальника эпохи Второй Пунической войны Фабия Максима Кунктатора, чья стратегия в войне с превосходящей армией Ганнибала заключалась в победе путем истощения противника. Организационное воплощение фабианство получило в форме «Фабианского общества», основанного в Лондоне в 1884 году.
110
Новые острые ощущения (французский).
111
Луминизм, люминизм — одно из художественных направлений в живописи, фактически, синоним импрессионизма применительно к Бельгии, Нидерландам и, отчасти, к Испании.
112
Здесь речь идет о выдающемся английском поэте, покровителе искусств, фаворите Елизаветы I Роберте Сидни 1-м графе Лестере.
113
Просвещение (немецкий).
114
Видимо, Уайльд говорит о старинной часовне в деревушке Нортхолм недалеко от города Уэйнфлит в графстве Линкольншир. Часовня была построена по разным сведениям в XIII или XIV веке как часть архитектурного ансамбля аббатства. Судя по времени постройки, часовня была в готическом стиле, соответственно, отличалась великолепной акустикой. В настоящее время часовня не существует. Но когда была снесена не ясно. Однако вряд ли Уайльд имеет в виду городской собор Всех Святых в самом Уэйнфлите, построенный только в 1820–1821 годах. Хотя, если основываться на фразе ниже, может быть и так.
115
Или молочайник, козлобородник луговой, козелец — двухлетнее растение из семейства сложноцветных.
116
Здесь Уайльд перечисляет архитектурные памятники Оксфорда.
117
У поэта Д. Г. Россетти одно стихотворение начинается так: «Сонет — момента монумент».
118
«Атенеум» — частный клуб в Лондоне, основанный в 1824 году. Это, прежде всего, клуб для мужчин и женщин с интеллектуальными интересами, и особенно (но не исключительно) для тех, кто достиг определенных успехов в науке, технике, литературе или искусстве.
119
Шелли и Вордсворта.
120
Не произносить придыхательных звуков для англичанина признак безграмотности.
121
«Красное и черное», роман Стендаля.
122
Группа экономистов, сторонников фритредерства, из Манчестера, развившая до логического завершения концепцию экономического либерализма физиократов и классиков. По мнению представителей манчестерской школы, государству необязательно устанавливать монополию на что бы то ни было, не рекомендуется устанавливать запретительные таможенные пошлины, регулировать длительность рабочего дня, формировать фабричное законодательство и т. п.
123
Чарльз Дарвин.
124
Уайльд говорит о Флавии Клавдии Юлиане, более известном, как Юлиан Отступник, последнем языческом императоре Римской империи (правил в 361–363 годах). Юлиан был энциклопедически образованным человеком, ритором, философом, поэтом, последовательным противником христианства, несмотря на личную дружбу с Григорием Богословом и Василием Кесарийским. Неприязнь его обусловлена тем, что с молчаливого согласия высокопоставленных церковников сыновья Константина Великого после его смерти убили родителей и всех взрослых родственников Юлиана, пощадив только его старшего брата Галла (впоследствии тоже убит). До совершеннолетия он жил фактически как пленник под строгим присмотром Евсевия Никомедийского, который всячески ограничивал его свободу и доносил на него императору. Придя к власти, Юлиан восстановил равноправие языческих культов и христианства, запретил христианам преподавать «то, во что они сами не верят» в государственных школах, однако больше никаких жестких мер в отношении христианства не предпринимал.
125
Британский ежемесячный литературный журнал, основанный в 1877 году Джеймсом Ноулзом. Историки считают его «одним из наиболее важных и выдающихся ежемесячников серьезной мысли в последней четверти девятнадцатого века».
126
Театр «Глобус», один из трех лондонских театров, связанных с именем В. Шекспира.
127
В этих пяти абзацах Уайльд говорит о костюмах персонажей пьес В. Шекспира.
128
Цитата из пьесы В. Шекспира «Король Иоанн».
129
Цитата из пьесы В. Шекспира «Цимбелин».
130
Цитата из пьесы В. Шекспира «Юлий Цезарь». Монолог Антония над телом Цезаря.
131
Роман Эмиля Золя.
132
Цитата из пьесы В. Шекспира «Как вам это понравится».
133
Цитата из пьесы В. Шекспира «Король Иоанн».
134
Цитата из пьесы В. Шекспира «Ричард III».
135
Трудно сказать, какого именно из троих знаменитых братьев Бут имеет в виду Уайльд. Братья-актеры Джуниус, Эдвин и Джон (убийца президента Авраама Линкольна) Буты славились в том числе и своими ролями в пьесах Шекспира. Вряд ли, Джуниуса, считавшегося актером достаточно заурядным на фоне отца и братьев, вероятнее всего Эдвина, замечательного трагика.
136
«Sartor Resartus» (Философия одежды) — в высшей степени оригинальное сочинение английского мыслителя Томаса Карлейля (1795–1881).
137
Повязка на голову (французский).
138
То есть, «Комеди Франсез». Единственный во Франции репертуарный театр, финансируемый правительством. Расположен в центре Парижа, в 1-м административном округе города, во дворце Пале-Рояль. Основан в 1680 году декретом короля Людовика XIV. Неофициальное название театра — «Дом Мольера», поскольку до учреждения «Комеди Франсез» во дворце Пале-Рояль выступала труппа Мольера.
139
Французский фразеологизм. Переводится, как «несносный (избалованный, капризный, озорной, непоседливый) ребёнок», происходит от французского выражения, появившегося в XIX веке, которое буквально означает «ужасный ребёнок»
140
В июне 1613 года театр «Глобус» сгорел во время спектакля «Генрих VIII» по пьесе В. Шекспира. Театральная пушка, которая должна была выстрелить во время представления, дала осечку, воспламенила деревянные балки и крышу из соломы. Согласно одному из уцелевших описаний этого события, никто не пострадал, кроме зрителя, который потушил загоревшиеся на нём короткие брюки (кюлоты) бутылкой эля.
141
Дева Мариан — персонаж английского фольклора, возлюбленная (иногда жена) Робина Гуда. В Майских игрищах, бывших в ходу в эпоху Шекспира (Вальпургиева ночь и древние языческие обряды плодородия) Робин Гуд и Марион часто отождествлялись с Королем и Королевой весны.
142
Этот случай описан в дневнике Стефано Инфессуры, итальянского политического деятеля и публициста XV века. Достоверность его не доказана. Однако сведения о нем есть не только в итальянских источниках — информация быстро распространилась по Европе. Бальзамирование было достаточно распространено на территории Римской империи, прибегали к нему и в самом Риме (огненное погребение было обязательным только для высоких должностных лиц). Вполне вероятно, что это происшествие стало одним из источников сказки о Белоснежке (Мертвой царевне). Впрочем, обычай сохранения тел восходит еще к палеолиту.