81
Уайльд перечисляет античных писателей: Лукиана Самосатского, Дионисия Кассия Лонгина, Марка Фабия Квинтилиана, Павсании. Какого именно Плиния — Старшего или Младшего имеет в виду писатель, не вполне ясно. Тот же вопрос с Фронтонием (Фронтоном) — есть два римских политических деятеля с таким именем Гай Каристаний Фронтон и Секст Октавий Фронтон, под Дионисием также могут подразумеваться по крайней мере пять античных писателей и ученых: Дионисий Галикарнасский, Дионисий Гераклейский, Дионисий Киренский, Дионисий Периегет, Дионисий Фракийский.
82
Здесь речь идет не только об Александрийской школе — одном из лучших образовательных учреждений эпохи эллинизма, но и об александрийской богословской школе, последователем которой был Августин Гиппонский (Августин Блаженный), чье учение во многом легло в основу католической экзегезы.
83
От французского выражения «je ne trouve pas» — «я не могу найти». Та же игра слов, что и в пьесе Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным» (примечания переводчика). Переводчик имеет в виду, что в названии пьесы обыграно английское слово «Earnest» — «серьезный», созвучное имени главного героя.
84
Уайльд говорит о героях и сюжете «Илиады» трагедии Эсхила «Агамемнон» и Софокла «Антигона».
85
Уайльд вспоминает сочинение Лукиана Самосатского (125–180) «В царстве мертвых». Диалог 18. «Менипп и Гермес»
86
Речь идет о самом древнем греческом оракуле в храме Зевса в Додоне. В гомеровские времена окрестности Додоны были населены народом селлов, которые называются в «Илиаде» «пророками, не моющими ног и спящими на земле».
87
Пьянящее море.
88
Торжествующий зверь (латынь). Так назывался манифест 1897 года, который чешский литератор и критик Вилем Мрштик написал в рамках профессиональной и литературной полемики по поводу сноса исторического центра в интересах реконструкции Праги, начавшейся в 1896 году. В своем эссе он защищает исторический характер Праги от культурного вандализма, критикует и высмеивает методы горсовета и муниципальных аксакалов, механизмы лоббирования, игнорирование мнений экспертов и бессмысленное уничтожение исторических памятников. Словосочетание «Bestia Triumphans» было тогда принято как оценочное обозначение случаев, когда ценное историческое здание должно уступить место другим интересам. Такое же название дали антипремии, присуждаемой за вклад в уничтожение материального культурного наследия Чехии.
89
Многолетнее травянистое растение; вид рода Буквица семейства Яснотковые. Во многих источниках растение описывается как Стахис лекарственный, или Чистец лекарственный.
90
Здесь Уайльд говорит о своем единомышленнике Уолтере Патере (Пейтере), блестящем эссеисте, критике, писателе, знатоке Ренессанса, писавшем об античном сюжете «похищение Прозерпины (Персефоны)» и произведениях по его мотивам. Уайльд и Патер пересекались в Оксфорде, у них были близкие взгляды на природу критики (точнее Патер, как старший, оказывал влияние на формирование этих взглядов), хотя в определенных вопросах, например, в оценке эпикурейства, они расходились.
91
В античных культах павлины были посвящены богине Гере (Юноне).
92
Жевре Шамбертен — винодельческая субзона в провинции Бургундия, которая располагается в пределах одноименной деревни. Здесь производятся самые престижные и высококачественные красные сухие вина из сорта Пино Нуар. Данный регион нередко называют «винным королем Бургундии».
93
Птица из рода настоящие овсянки семейства овсянковые.
94
Персонаж античной мифологии, более всего известный по «Илиаде» и рассказу о его конфликте с Одиссеем. Согласно Гомеру Терсит был не только безобразен внешне, но имел скандальный, невыносимый нрав, был криклив, несдержан на язык, обожал бранить и обвинять других. Причем, в его устах даже справедливые обвинения выглядели неубедительно и жалко. Терсит стал символом наглого выскочки, пустослова, оголтелого критика и скандалиста. Сегодня аналогом этого символа можно назвать сетевого тролля.
95
«Сказанное мимоходом» (латынь) — сборник эссе Августа Бирреля (1850–1933), изданный в 1884 году. Юрист по образованию, занимался адвокатской деятельностью, был близок к писательским кругам, в 1885 году ушел в политику и до 1918 года занимал различные высокие посты во властных структурах. В последние годы жизни вернулся к литературной деятельности.
96
Уайльд описывает сюжет «божественной комедии» Данте Алигьери.
97
Речь о первом издании сборника Шарля Бодлера «Цветы зла».
98
Это первые строки стихотворения «Грустный мадригал» из сборника «Цветы зла».
99
Мэри Дарби Робинсон (1758–1800), известная как Пердита, английская поэтесса и актриса, наиболее известна как любовница принца Уэльского (позже Георга IV).
100
Речь не о мифическом античном герое, а об одноименном античном поэте, мастере эпиграммы, авторе сборника «Венок», первой антологии эпиграмм. Каждый поэт в ней уподоблялся какому-либо растению. Элиодора (Гелиодора) — героиня любовной лирики Мелеагра.
101
Фантина — персонаж романа Виктора Гюго «Отверженные», Манон Леско — героиня знаменитого одноименного романа аббата Прево, под Тирийцем, видимо, подразумевается мифический герой античности Пигмалион, создатель Галатеи, Уайльд называет его так, потому что он родом с Кипра, где греки и финикийцы жили рядом, к тому же по мифологической родословной Пигмалион — сын не менее знаменитого героя мифов Бела, отождествляемого с богом Баалом (Ваалом), которому поклонялись все финикийцы, в том числе и жители Тира, Орест — знаменитый герой цикла греческих мифов и ряда античных трагедий, сын Агамемнона, отомстивший матери за убийство отца.
102
Град Господень (латынь).
103
Радость о Господе (латынь).
104
Согласно сохранившимся свидетельствам, этот блестящий трубадур действительно любил странные чудачества, в частности, надевал волчью шкуру и бегал в ней по лесам, полям, пугая местных жителей и путников, зачастую подвергаясь нападениям охотничьих собак.
105
Старая транскрипция фамилии поэта Франсуа Вийона.
106
В греческой мифологии олицетворение мужской красоты, возлюбленный Селены, богини луны. У Джона Китса есть поэма «Эндимион»
107
В греческой мифологии есть несколько персонажей с таким именем, кроме того, так звали сына легендарного лидийского царя Креза. Но скорее всего, речь идет о фригийском юноше, возлюбленным богини Кибелы (Деметры). Согласно разным версиям мифа Атис был убит чудовищным кабаном, посланным Зевсом либо сам себя оскопил, впав в безумие. На этот сюжет есть стихотворение Катулла.
108
Жизнь в созерцании (греческий)
109