Литмир - Электронная Библиотека

— Мы просто хотим, чтобы ты знала свое место. А твое место в хлеву, убирать за свиньями, — сказала заводила, еще ближе приближаясь ко мне. — Не пытайся конкурировать с нами. Иначе пожалеешь!

Последние слова меня разозлили. Почему я должна им уступать? Некоторые из фей не обращали на нас внимания, начав обсуждать стратегии защиты от пчел. Я тоже стала думать, как избежать укуса насекомых. Вспомнила, как в детстве отец натирал мою кожу перечной мятой. Я стала искать глазами похожую траву и нашла ее неподалеку, в ложбинке.

Феи посмотрели на меня с ухмылкой и взлетели вверх. Поняла, что проигрываю и это еще больше раззадорило меня. Я быстро обмазалась мятой с головы до ног, ощущая прохладу и терпкий аромат. Теперь нужно было догнать остальных. Но крыльев у меня не было. Поэтому начала карабкаться вверх по скале.

Камень был холодным и скользким, облепленный мхом и лишайниками. Мои пальцы цеплялись за малейшие выступы. Внизу зияла пропасть, и малейшая ошибка могла стоить мне жизни. Но я не останавливалась. Гнев подгонял меня вперед, заставляя игнорировать усталость.

Я видела, как другие феи кружат высоко в небе, словно мотыльки, летящие на свет. Они казались такими беззаботными и уверенными в себе. Но я знала, что их полет – это лишь иллюзия легкости. За ней скрывается страх и неуверенность. А я, ползущая по скале, жила настоящим. Каждый мой шаг – это борьба, каждая царапина – это доказательство моей решимости.

Вдруг несколько фей начали падать. Что с ними случилось? Неужели пчелы атаковали? Их падение было странным – не хаотичным, а каким-то вялым, будто у кукол, у которых оборвали нити. Некоторые пытались отчаянно взмахнуть крыльями, но их усилия не приносили результата.

Я уже добралась до вершины и увидела улей. Гул пчел оглушал, а воздух был пропитан сладковатым запахом меда. Теперь передо мной стояла самая сложная задача – найти соты королевы.

Пчелы окружили меня, а я на минуту замерла. Они подлетали и отлетали в сторону, учуяв резкий аромат перечной мяты. Потом постепенно стихли и улетели искать более подходящую цель.

Теперь мне надо было понять, где найти тот самый мед, который просил достать король. Не найдя ничего подходящего я просто сорвала весь улей. Пчелы, вне себя от ярости, облепили меня со всех сторон, но мята продолжала сдерживать их натиск.

Спускаться вместе со своей находкой было сложнее. Но я огляделась и заметила более удобный спуск немного в стороне. Быстро спустившись вниз, увидела несколько фей, которые лежали на земле.

Не знаю, как мне это удалось, но я умудрилась доставить улей к королю в замок. Я была не одна, кто выполнил задание. Пять фей стояли и молча наблюдали за мной.

— Так, так… А вот и фея без крыльев. Она принесла целый улей. Похвально! — сказал король, его голос был полон иронии, но в глубине его глаз мелькнуло уважение. — Ей было тяжелее всех, но она справилась.

Все вокруг закивали головами и захлопали в ладоши. Мне стало приятно, как будто я получила приз за соревнование.

Я посмотрела на свои руки и увидела красные пятна от укусов. Все-таки несколько пчел ужалили меня. Но боль была ничтожной по сравнению с триумфом.

— Сделаем перерыв. Все могут быть свободны! — крикнул король.

Я повернулась. чтобы уйти, но зловредные существа с крыльями, размером с воробья вновь зашипели на меня и не давали сделать шаг.

— Что они хотят? — спросила я.

— Останься, — сказал король. — У тебя укусы, которые просто так не пройдут. Нужно приложить лекарство.

Он махнул рукой, и один из придворных тут же поднес маленький флакон с золотистой жидкостью. Король лично подошел ко мне и взял мою руку. Его прикосновение было неожиданно нежным. Меня пробило током от его прикосновения.

Он молча посмотрел на меня своими изумрудными глазами и аккуратно нанес лекарство на руку. Стало вдруг легче. Жгучая боль постепенно отступила, сменяясь приятной прохладой. Он подул на укус и его губы были так близко от моей руки, что я почувствовала легкое касание.

— От тебя приятно пахнет мятой. Откуда ты знаешь как защититься от пчел?

— Просто знаю и все, — прошептала, завороженно глядя в его глаза.

— Как тебя зовут, незнакомка без крыльев?

— Лада.

— Это полное имя?

— Нет. Если полное, то меня зовут Усольцева Лада…

— Буду звать тебя Услада, — перебил король. — А меня зовут Грук. Можешь меня так называть.

Я не знала, что делать. Он не отпускал мою руку и смотрел внимательно в глаза. Может он ждал моей благодарности за столь почетное отношение?

— Можно идти? — наконец выдавила из себя.

— Нет! Мы еще не закончили, — сказал Грук и потянул меня за руку, увлекая за собой.

Я пыталась сопротивляться, но его хватка была слишком сильной. Куда он меня ведет? Неужели прямо сейчас решит показать свои королевские покои? Сердце бешено заколотилось. С одной стороны, страшно, с другой - любопытно. В конце концов, не каждый день тебя приглашает к себе сам король, пусть и… такой странный.

Мы вошли в одну из комнат. Тут было много книг и свертков. Стены украшали карты, изображающие земли, о которых я можно услышать только в сказках. На полках стояли диковинные предметы, назначение которых я не могла определить с первого взгляда. Комната была пропитана запахом старой бумаги и каких-то трав.

Король достал одну из книг на полке и показал мне.

— Не узнаешь? — спросил он, ткнув пальцем на изображение в книге.

Я посмотрела и увидела девушку с розовыми волосами. Она была немного похожа на меня.

— Кто это?

— Ты мне скажи. Как ты появилась в моих владениях?

— Я же говорила, что провалилась сквозь землю, когда собирала грибы в своем мире.

— Значит наш мир находится под вашим?

— Странно думать так… Ведь у вас то же солнце, трава, земля.

— Значит, есть и другие совпадения? — Грук задумчиво почесал подбородок. — Эта девушка… Пророчество о ней гласит, что она откроет врата между мирами. И что за этим последует – неизвестно.

Я нервно сглотнула. Вот оно что! Теперь понятно, почему он так ко мне прицепился. Неужели я действительно настолько важна? Или он просто пытается меня использовать?

— Я не хочу открывать никакие врата, — пробормотала я, чувствуя, как подступает паника. — Я просто хочу вернуться домой.

— Домой… – эхом повторил Грук. — Но что, если твой дом уже здесь, Услада? Что, если тебе суждено сыграть роль в судьбе моего мира… В моей судьбе?

Он посмотрел мне прямо в глаза, и я увидела в них нежность и тревогу.

— И что там за пророчество? Есть подробности? — опустила глаза, чтобы скрыть волнение.

Король скрыл страницы, захлопнув громко книгу.

— Этого тебе не стоит знать… Может все будет иначе, — загадочно произнес Грук.

Глава 4. Личный парикмахер короля

— Ну что? Готова к следующим испытаниям? — спросил игриво король.

— А можно без этого? Я просто не выживу, если придется еще раз карабкаться на гору или сражаться со стаей зловредных существ с крыльями.

Эти существа были всегда рядом и следили за каждым моим шагом. Они были похожи на маленьких людей, но с клыками, длинными ушами и крыльями как у птиц.

— Ах, эти! Это обычные мармусы. Они на самом деле добрые, только делают строгий вид, чтобы угодить королю... То есть мне.

Король взял меня за руку и мы пошли обратно в замок. Мне было неловко чувствовать его теплую зеленую кожу, но убрать свою руку я не решалась.

В замке уже столпились оставшиеся феи и злобно смотрели на меня своими красными глазами. Одеты они были в невероятной красоты платья. Я таких раньше никогда не видела. Необычная ткань прилегала к телу словно вторая кожа, а переливы цветов напоминали северное сияние.

Каждая деталь, казалось, выткана из лунного света и звездной пыли. Изысканные серьги в маленьких ушах из драгоценных камней и тончайшего серебра подчеркивали их неземную красоту, но взгляды, полные ненависти, затмевали все великолепие. Эти красные глаза мне будут долго сниться по ночам.

3
{"b":"959187","o":1}