Незнакомцы потащили меня сквозь густой лес. Ветви сплетались над головой, образуя непроглядный свод. Я видела лишь проблески солнца, пробивающиеся сквозь листву. Шли мы долго, и с каждым шагом тревога внутри меня нарастала. Я чувствовала слабость и страх и не могла сказать ни слова.
Вскоре впереди показался огромный замок, высеченный прямо в скале. Его башни уходили высоко в небо, а стены казались неприступными. Меня провели через массивные ворота, и я оказалась во внутреннем дворе. Здесь было полно таких же зеленых созданий, как и мои конвоиры.
Все они были вооружены и выглядели крайне враждебно. Мое сердце бешено колотилось в груди. Я чувствовала, что приближается что-то ужасное.
— Какая странная фея. И волосы у нее розовые, — шептались незнакомцы вокруг.
— А фигурка у нее ничего так. Королю такие нравятся, — сказал один зеленый мужчина.
— А руки как тростиночки… А этот животик… С ума сойти! — говорил кто-то.
Меня привели в зал, где толпы крылатых фей, щебетали о чем-то и звонко махали своими перламутровыми крыльями.
Я чувствовала себя неловко под пристальными взглядами. Мой вид явно выбивался из общей картины. Розовые волосы, отсутствие крыльев. Я отличалась от здешних обитателей, словно галька на пляже из жемчуга.
В центре зала возвышался трон, выполненный из черного обсидиана. На нем восседал мужчина с такой же зеленой кожей, одетый в праздничный наряд с изумрудными камнями. Он был спокоен и даже несколько равнодушен. Это, должно быть, и был король.
Меня оставили стоять позади всех. Феи смотрели на меня изучающе и с явной ухмылкой, не чувствуя во мне соперницу. А я же просто пыталась скрыться за их спинами, чтобы не попасться на глаза этому суровому зеленокожему королю.
Наконец, король поднял руку, и в зале воцарилось безмолвие. Все взгляды устремились на него. Он окинул всех фей ленивым взглядом, словно рассматривал экспонаты в музее.
— Начнем.
Его первое слово возбудило во мне какое-то странное, необъяснимое беспокойство. Сердце заколотилось, как будто отозвалось на его голос. Все феи вокруг меня замерли в ожидании. Стало ясно, что сейчас начнется что-то важное, возможно, даже решающее для моей дальнейшей судьбы в этом чужом и странном мире.
— Вы знаете, что отбор будет жестким и только одна из вас получит право стать моей навеки, — говорил король не вставая с трона. — Наши обычаи требуют чтобы каждая из вас показала себя во всей красе. Первое испытание - это мой личный осмотр.
В зале пронесся тихий шепот. Феи заволновались, переглядывались между собой. Кто-то потупил взгляд, кто-то расправил плечи, готовясь к испытанию. Атмосфера стала еще более напряженной.
Меня же собственные мысли просто разрывали на части. «Его навеки? Осмотр? Что это все значит? И как мне во всем этом участвовать, если я даже не фея?».
Король поднялся с трона. Его движения были плавными и уверенными. Он начал неспешно обходить строй фей, внимательно рассматривая каждую. Его взгляд был холодным и отстраненным, словно он изучал не живых существ, а произведения искусства. Феи еще сильнее замахали крыльями, чтобы заслужить внимание короля.
— Стоп, стоп! Хватит махать своими крыльями. Как это звучит фальшиво и режет слух!
Я старалась не встречаться с ним взглядом, отходя подальше от остальных и надеясь остаться незамеченной. Но это было невозможно. Он остановился прямо передо мной. Я почувствовала, как кровь прилила к лицу. Его изумрудные глаза пристально смотрели на меня, словно пытаясь проникнуть в самую душу.
Он молчал, и эта тишина казалась невыносимой. Затем он медленно обвел меня взглядом с головы до ног.
— Ты… необычная, — наконец произнес он, нарушив затянувшееся молчание. — Без крыльев. С розовыми волосами. Совсем не похожа на тех, кто обычно претендует на мою корону.
— Извините, я тут случайно. Как будто провалилась сквозь землю и очутилась не в своем мире. Я обычный человек, а не фея, — пыталась оправдать свое присутствие.
— Не фея, говоришь? Да, крыльев нет. Но от этого факта ты не теряешь право быть моей… Судьба редко ошибается, приводя кого-то в мои владения.
Феи вокруг заволновались и стали тихо пищать, словно потревоженный улей. В их глазах вспыхнули искорки зависти и тревоги. Я чувствовала, как нарастает напряжение в зале. Кто-то из них, казалось, готов был броситься на меня, чтобы защитить свое право быть избранной.
Король же оставался невозмутимым. Он продолжал внимательно рассматривать меня, словно решая сложную головоломку. Его пронзительный взгляд изучал каждую деталь моего облика.
— Довольно! — прокричал он грозно.
Король с зеленой кожей развернулся и пошел обратно к трону. Он сел на него устало и стал тыкать пальцем на тех, кто ему понравился. В тот же миг подлетели странные существа, размером с воробья и стали выталкивать тех, кто не прошел отбор короля.
Меня не тронули и я осталась стоять вместе с десятью феями. Я развернулась и попыталась сбежать, но странные существа закричали и зашипели на меня, преграждая путь. Очевидно, моя судьба была предрешена, и побег не был вариантом. Пришлось смириться с неизбежным и вернуться на свое место, чтобы вместе с остальными претендентками ожидать новых испытаний.
Волнение в зале достигло апогея. Феи перешептывались, бросали на меня злобные взгляды. Я чувствовала себя загнанной в угол, но старалась сохранять спокойствие. Нужно было собраться с мыслями и придумать, как выпутаться из этой ситуации.
Король наблюдал за нами с высоты своего трона, и на его лице играла едва заметная усмешка. Казалось, он наслаждается нашей растерянностью и страхом. Он поднял руку, и зал снова погрузился в тишину.
— Итак, вы одиннадцать финалисток, — проговорил он, — Впереди вас ждут новые испытания, которые покажут, кто из вас достоин стать моей женой. Готовьтесь, ибо они будут нелегкими.
Глава 3. Соты королевы
— Второе испытание… На вершине горы есть пчелы. Каждая из вас должна принести соты, полные меда. Но не простые соты, а те, что созданы королевой. Ее мед обладает целебными свойствами, которые так необходимы нашему королевству.
В зале прокатился шепот фей. Я услышала, что многие пытались добраться до их ульев, но лишь немногим это удавалось. И тем более, найти королеву пчел и забрать у нее соты.
Король, казалось, предвидел такую реакцию. Он окинул нас взглядом, полным вызова, и добавил:
— У вас мало времени. Кто вернется с сотами королевы, тот докажет свою храбрость, находчивость и умение добиваться желаемого. А эти качества, как вы знаете, необходимы королеве.
С этими словами он откинулся на спинку трона, давая нам понять, что аудиенция окончена. Мы, одиннадцать финалисток, переглянулись. На лицах читалось недоумение и страх. Но некоторые феи были полны решимости.
Я вышла из зала вместе с остальными претендентками. Феи направились к горе, а я пошла за ними. Мне не хотелось лезть на какую-то гору и я стала искать глазами куда бы сбежать. Замедлила свой шаг, чтобы сбежать, но маленькие летающие существа опять запищали и захлопали крыльями у меня перед носом. Пришлось догнать своих соперниц и идти с ними к горе.
Возможно, если я залезу на гору, то смогу сбежать от моих преследователей. Мы приближались к подножию горы. Она возвышалась над нами, словно каменный исполин. На самой вершине, окутанной легкой дымкой, казалось, что что-то мерцало.
«Там, должно быть, и находятся ульи» – подумала я, ощущая, как по спине пробегает холодок. вдруг соперницы окружили меня со всех сторон. Их лица выражали гнев.
— Эй ты, фея-недоделок! Только попробуй победить и выйти в финал, — прошипела одна из фей, приблизившись ко мне.
Другие ее спутницы злобно замахали крыльями, подняв поток воздуха так, что мои волосы взметнулись вверх. Я попыталась отступить, но они плотным кольцом сомкнулись вокруг меня.
— Да я вообще не хочу замуж за вашего зеленого короля! — попыталась оправдаться.