Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вот и сейчас она стала закрывать окно и случайно сшибла горшок с фикусом, стоявший на подоконнике. Горшок разлетелся вдребезги в метре от старосты. Старик Апраксий выпучил глаза и отскочил в сторону.

– Бина, ты что творишь?! – завопил он.

– Не ори! – строго сказала ему жена. – Наш сладкий ангелочек уже лег в свою постельку и видит десятый сон!

Мадам Бина захлопнула окно, даже не заметив исчезновения цветка.

Сладкий ангелочек, единственная дочка старосты Апраксия и мадам Бины, Кризельда Гвидон стояла на балконе третьего этажа с огромной дымящейся кружкой в руке. Эта мощная, широкоплечая девица шестнадцати лет от роду весила, должно быть, полторы тонны и с трудом проходила в дверные проемы. Неизвестно, в кого она такая уродилась при родителях, тощих, как сушеные стручки. Кризельда постоянно пила отвар из крапивы, потому что кто-то сказал ей, что это способствует похудению, но результатов пока не наблюдалось.

Кризельда сделала большой глоток и поморщилась. Видимо, та еще гадость этот отвар крапивы!

Дарина стояла на одной ноге с поднятыми к небу руками, чувствуя, как затекают конечности. Но старик Апраксий, похоже, не собирался домой. Он уселся в большое плетеное кресло, стоящее на крыльце, вытащил откуда-то потрепанную газету и принялся ее читать.

Тем временем Триш, изображавший пугало в паре шагов от Дарины, поднял взгляд и остолбенел. Кризельда Гвидон смотрела прямо на него. Девица довольно улыбалась, подмигивала и посылала воздушные поцелуи. Потом сделала еще один глоток и громко крякнула.

– Ух ты, какой парнишка. Мамочке нравится! – пробасила она.

Триш побледнел и громко сглотнул.

В это время на огород опустились две вороны. Одна из них с важным видом подошла к Дарине, склонила голову набок и стала внимательно ее разглядывать. Другая ворона взлетела и опустилась на голову Триша. Подумав немного, она начала клевать его прямо в лохматую макушку. Триш терпел сколько мог, а потом поднял руку и скинул с себя назойливую птицу. Вороны с громким карканьем разлетелись в разные стороны.

Заметив, что на его грядках кто-то шевелится, староста выпучил глаза, отбросил газету и, резво спрыгнув с крыльца, схватился за метлу. Умные вороны, хрипло каркая, бросились врассыпную, и несколько птиц залетели на балкон. Кризельда от неожиданности выронила кружку и принялась энергично отмахиваться от громко каркающих птиц.

Остатки горячего отвара вылились прямо за шиворот старосте, а затем сверху свалилась и сама кружка и треснула Апраксия по макушке.

Староста пронзительно заверещал:

– Господи, как же горячо!

Из дома выбежала встревоженная мадам Бина.

– Ты чего орешь как оглашенный? – воскликнула она.

Тут она споткнулась о кружку и с визгом рухнула сверху на мужа. Метла, кружка, чепец и ночной колпак полетели в разные стороны.

А Дарина и Триш бросились бежать, но с перепугу влетели прямо в широкие простыни, которые сушились во дворе, и оборвали бельевую веревку. Запутавшись в развевающихся кусках ткани, Дарина и Триш заметались по двору, по огороду, потом столкнулись и грохнулись прямо на грядку с тыквами.

– Черт! – испуганно выдохнула Дарина.

Оба попытались вскочить, наткнулись на стеклянную стену теплицы и с грохотом ввалились в парник.

Операция шла не по плану, но все же они добились своего! Дарина начала лихорадочно рвать огурцы и пихать их за пазуху. Триш пытался выбраться из облепившей его влажной простыни.

Тем временем староста и мадам Бина наконец поднялись с земли и тут разглядели белые фигуры, парящие в темноте теплицы.

– Привидения! – истошно заорал старик Апраксий, тыча трясущимся пальцем в сторону парников.

– Воры! – еще громче завопила его жена.

Схватив метлу, она кинулась к теплице. Кризельда с интересом наблюдала за происходящим, свесившись с балкона третьего этажа.

Дарина только помогла Тришу содрать простыни, как раздался топот и перед ними возникла жена старосты. Друзья резво бросились прочь. Вылетев из теплицы, они с разбега перемахнули через забор и рванули в сторону сиротского приюта.

Вдогонку им неслись гневные вопли старосты Апраксия и его жены и гулкий хохот Кризельды.

Отбежав от Белой Гривы на порядочное расстояние, Дарина и Триш скрылись в высоких травах, окружавших приютский холм, и только тогда остановились, чтобы хоть немного перевести дух.

Они переглянулись, а затем повалились на землю и громко захохотали. Дарина смеялась до слез. Триш даже говорить не мог, только тихонько повизгивал.

– Фу! – выдохнула Дарина, когда они немного успокоились. – Это было… опасно!

– Точно! Едва не попались!

– Я даже не поняла, кого испугалась больше. Старосту Гвидона или его полоумную женушку!

– Или их жуткую дочурку, – добавил Триш. – Страшно вспомнить, как она меня разглядывала… Будто голодная гиена! Мне даже есть расхотелось.

– Как это расхотелось? – возмущенно воскликнула Дарина. – Зря, что ли, мы рисковали?

Она вытряхнула из рубахи украденные огурцы и поделила их на две равные кучки. Триш высыпал на землю помидоры, которые все же успел прихватить. И друзья аппетитно захрустели сочными овощами.

Впереди, почти сливаясь с ночным небом, грозно темнел сиротский приют. Его строили, достраивали и перестраивали не один десяток лет, поэтому здание напоминало покосившуюся башню из разноразмерных коробок, кое-как составленных одна на другую. Казалось, несуразная пирамида давно должна была рухнуть, но она каким-то чудом умудрялась держаться на вершине холма.

– Знаешь, о чем я иногда думаю? – спросила Дарина.

– О чем? – с набитым ртом поинтересовался Триш. – О побеге?

– И об этом тоже. Но еще я часто представляю, как забираюсь на крышу приюта и прыгаю с нее с раскрытым зонтиком.

Триш звонко расхохотался, едва не подавившись огурцом.

– Ну ты даешь! Тоже мне, заветная мечта!

– А что такого? – пожала плечами девочка. – Ты о таком никогда не думал?

– Если только когда-нибудь рояль упадет мне на голову…

– Ну представь, берешь зонт, раскрываешь его и медленно планируешь вниз… Я уверена, что многие это представляли.

– Меня такие безумные идеи не посещали, – признался Триш.

– А меня вот посещают периодически, – вздохнула Дарина.

Вдоволь посмеявшись и набив животы огурцами с помидорами, Дарина и Триш зашагали вверх по извивающейся тропинке. Копотун давно убрался с причала, доев свои пирожки. Ему жилось в приюте сытно и вольготно! А вот Дарине и Тришу совсем не хотелось возвращаться. Но что они могли поделать? Ошейники Эсселитов не давали особой свободы передвижения.

Когда они были почти у самой ограды, сиротский приют вдруг сотрясли мощные вопли комендантши Коптильды Гранже, сопровождаемые выстрелами двух ее любимых револьверов.

Дарина и Триш в ужасе переглянулись.

– Коптильда! – прошептала Дарина.

– Вернулась раньше времени! – Триш сжал кулаки.

– И наверное, узнала о нашем отсутствии!

Никогда еще они так не спешили вернуться в приют. Протиснулись в дыру в ограде, пробежали через свалку и с самыми недобрыми предчувствиями проскользнули во двор, где начиналось экстренное вечернее построение.

Дарина – разрушительница заклятий. Тайна кошачьего братства - i_005.jpg

Глава вторая, в которой Пима объедается вареньем, а Коптильда палит из револьверов

Дарина – разрушительница заклятий. Тайна кошачьего братства - i_006.jpg

Комендантша Коптильда орала так, что Вельзевул на заднем дворе закрыл голову лапами, а из деревни Белая Грива донесся ответный лай всех местных собак.

– Кто спер мое земляничное варенье?

Все шестьдесят воспитанников приюта содрогнулись от ужаса. Ребят разбудили и выгнали из спален, многие терли глаза, и никто не понимал, что происходит.

Дарине и Тришу удалось незаметно влиться в толпу всего за несколько секунд до того, как Коптильда выстроила детей в две шеренги и с грозным видом, уперев руки в бока, начала прохаживаться между ними.

3
{"b":"958697","o":1}